had reiterated
-había reiterado
Pasado perfecto del verbo reiterate. Hay otras traducciones para esta conjugación.

reiterate

The President of Egypt had reiterated that call in 1990.
El Presidente de Egipto reiteró la petición en 1990.
The General Assembly had reiterated its view on the issue in resolution 53/214 (sect.
La Asamblea General volvió a pronunciarse sobre esta cuestión en su resolución 53/214 (secc.
During the discussion on the status of the United Nations settlement plan, both parties had reiterated their positions.
Durante el debate sobre la situación del plan de arreglo de las Naciones Unidas, ambas partes reiteraron sus posiciones.
The Frente POLISARIO had reiterated its commitment to the settlement plan and its readiness to discuss the appeal process.
El Frente POLISARIO reiteró su adhesión al plan de arreglo y su disposición a examinar el proceso de apelación.
For the past five years, his delegation had reiterated the need for the peace process to be put back on track.
Durante los últimos cinco años su delegación reiteró la necesidad de que se vuelva a encarrilar el proceso de paz.
Chair Mukahanana-Sangarwe said that as parties had reiterated their known positions, she did not have a basis to revise the text.
El Presidente Mukahanana-Sangarwe dijo que como las partes reiteraron sus conocidas posiciones, que no tenía razons para revisar el texto.
During a visit to United Nations Headquarters on 7 February, the Secretary-General of the Frente POLISARIO had reiterated these concerns.
El Secretario General del Frente POLISARIO insistió en estos asuntos durante su visita a la Sede de las Naciones Unidas el 7 de febrero.
Ms. Connors noted that during the Malbun II meeting, the High Commissioner had reiterated her support for the important work of treaty bodies.
Connors señaló que, durante la reunión de Malbun II, la Alta Comisionada reiteró su apoyo a la importante labor que desempeñaban los órganos de tratados.
At the High-level Event on the Goals held in September 2008, world leaders had reiterated their commitment to the Goals.
Durante el Evento de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrado en septiembre de 2008, los dirigentes mundiales reiteraron su compromiso con los Objetivos.
The Committee noted that the Government had reiterated its intention not to extend the validity of the Act beyond 31 December 2000.
La Comisión tomó nota de que el Gobierno reiteraba su intención de no extender la validez de la ley más allá del 31 de diciembre de 2000.
The countries of the region had reiterated their support for the Mission by contributing the majority of troops and police personnel and through other forms of cooperation.
Los países de la región reiteraron su apoyo a la Misión, aportando la mayor parte de las tropas y personal policial y mediante otras formas de cooperación.
Nonetheless, during the recent Caribbean regional seminar, participants had reiterated the need for a public awareness campaign in the Territories.
Así y todo, con ocasión de celebrarse el reciente Seminario Regional del Caribe, los participantes reiteraron la necesidad de desarrollar una campaña de concienciación de la opinión pública en los Territorios.
In that connection, it had recommended that the General Assembly should endorse a number of the recommendations made by OIOS and had reiterated the importance of the evaluation function.
A ese respecto, el Comité recomendó a la Asamblea General que hiciera suyas diversas recomendaciones de la OSSI y reiteró la importancia de la función de evaluación.
The Council and its functional commissions had reiterated that gender equality was a goal in itself, as well as a condition for the effective pursuit of their other mandates.
El Consejo y sus comisiones orgánicas reiteraron que la igualdad en materia de género es una meta en sí misma, así como una condición necesaria para el cumplimiento efectivo de otros mandatos.
Although it had reiterated those comments in plenary session on the occasion of the adoption of the report, its point of view had been incorrectly presented in the press release concerning the meeting.
Aunque reiteró sus observaciones en la sesión plenaria, cuando se aprobó el informe, su punto de vista fue recogido de manera errónea en el comunicado de prensa relativo a la sesión.
During the current visit to Kyrgyzstan of the United Nations High Commissioner for Human Rights, high-level government officials had reiterated Kyrgyzstan's commitment to fulfilling its obligations under the Convention.
Durante la visita de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a Kirguistán, altos funcionarios gubernamentales reiteraron el compromiso contraído por el país de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
The 2005 World Summit had reiterated the need for the United Nations to play a fundamental role in the area of development, including by promoting system-wide coordination to advance the development agenda.
La Cumbre Mundial 2005 reiteró la necesidad de que las Naciones Unidas desempeñen un papel fundamental en el ámbito del desarrollo, incluso mediante la promoción de una coordinación de todo el sistema para fomentar el programa de desarrollo.
Although some members had reiterated that the topic lent itself to codification and progressive development, the view had also been expressed that the Commission was attempting to codify something that did not exist as a legal institution.
Aunque algunos miembros reiteraron que el tema se prestaba a la codificación y al desarrollo progresivo, también se expresó la opinión de que la CDI estaba intentando codificar algo que no existía como institución jurídica.
The Committee had reiterated the importance of making IMF surveillance more effective and had proposed a new framework for IMF surveillance, with the emphasis on multilateral issues, especially monetary, financial, fiscal and exchange rate policies.
El Comité reiteró la importancia de una vigilancia más eficaz por parte del FMI y ha propuesto un nuevo marco para esa labor, haciendo hincapié en cuestiones multilaterales, especialmente políticas monetarias, financieras, fiscales y cambiarias.
On 10 January 1996 Brazil had responded to the Philippines' letter of 13 December 1995 and had reiterated its offer to consult only under the Tokyo Round Subsidies Code.
El 10 de enero de 1996 el Brasil respondió a la carta de Filipinas de fecha 13 de diciembre de 1995 y reiteró su oferta de celebrar consultas únicamente en el marco del Código de Subvenciones de la Ronda de Tokio.
Palabra del día
el pavo