pour
Within hours, thousands of donations had poured in. | En pocas horas llegaron miles de donaciones. |
And for the Global Citizens who had poured their time and effort into the campaign, it was confirmation that their voices and their actions had an impact. | Y para los Global Citizens que invirtieron su tiempo y esfuerzo en la campaña, fue la confirmación de que sus voces y sus acciones tuvieron un impacto. |
America was a prize long sought as it was the largest economy and had poured much of its wealth into its military. | Los Estados Unidos eran una presa codiciada desde hace largo tiempo, dado que era la más grande economía del mundo, y vertía gran parte de su riqueza en sus fuerzas armadas. |
The courtier had not touched the cup of sake Kijuro had poured for him. | El cortesano no había tocado la taza de sake que Kijuro le había servido. |
I had poured it all out... | Lo había sacado todo... |
After all, the Righteous Blades had poured in so much of their heart and soul into building the city. | Después de todo, los Righteous Blades habían puesto mucha alma y corazón para construir esta ciudad. |
Watch it flow down the surface, just as though it had poured out of the top of the volcano. | Mira como baja en la superficie, como si hubiera salido de la cima del volcán. |
Though the Darkness destroyed him, the grief, love, and memory he had poured into the crystal remained. | Aunque la Oscuridad le destruyó, el pesar, el amor, y las memorias que había volcado dentro del cristal, permanecieron. |
Critics say those lives could have been spared if researchers had poured more resources into finding a vaccine years ago. | Los críticos sostienen que se podrían haber salvado esas vidas si los investigadores hubieran destinado más recursos a desarrollar la vacuna años atrás. |
For the latter I had poured out the full measure of mercy, and he abused of it to the point of scandal. | Con él yo había colmado la medida de la misericordia, él ha abusado de ella hasta el escándalo. |
When I hit the streets of 40th and Broadway, I noticed that people had poured into the streets of Manhattan. | Cuando salí a las calles de 40 y Broadway, noté que la gente se había vertido dentro de las calles de Manhattan. |
She thought of how the Helvault had radiated his essence, and wondered just how much of himself he had poured into it. | Nahiri se percató de que el Helvault irradiaba la esencia del vampiro y se preguntó cuánta había imbuido en él. |
During the process, Chimdada had poured boiling water from a basket over the possessed person, thus delivering him from the evil spirit. | Durante este proceso, Chimdada le habría echado agua hirviendo a la persona posesionada, agua que fue entregada por el espíritu malo. |
Turning to me, he accused me with indignation of 'having ruined everything' (the previous session he had poured water into his locker). | Girando hacia mí, me acusó con indignación de haberlo arruinado todo (en la sesión anterior había vertido agua dentro de su gaveta mojando el contenido). |
The brave Huguenots, battling for those rights which the human heart holds most sacred, had poured out their blood on many a hard-fought field. | Los valientes hugonotes, en su lucha por los derechos más sagrados al corazón humano, habían derramado su sangre en muchos y rudos combates. |
Though the government was repugnant, the cause belonged to all of Argentina, whose people had poured massively into the streets to support their country's historic demand. | Se trataba de un gobierno repudiable, ciertamente pero la causa era de toda la nación argentina, que había salido a las calles masivamente a apoyar una reivindicación histórica. |
All he needed to do was set aside everything his sensei had ever taught him, all the long hours he had poured into his devotion to the sword. | Todo lo que necesitaba era dejar a un lado todo lo que le había enseñado su sensei, todas las largas horas que había vertido en devoción a la espada. |
She laughed, wiping away a drop of the viscous substance she and the others had poured over themselves and their mounts only moments before emerging from their place of hiding. | Se rió, limpiándose una gota de la viscosa sustancia en la que ella y los demás, y sus monturas, se habían embadurnado solo unos momentos antes de salir de su escondite. |
For 10 years huge amounts of foreign investment had poured into Thailand's economy, making it one of the hottest in the world--with an annual growth rate at more than 8 percent. | Durante los últimos 10 años hubo enormes inversiones extranjeras en la economía tailandesa, lo que llevó a una de las mayores tasas de crecimiento del mundo: 8% al año. |
I know I've been sporadic for the last several months, but the truth is that at one point I had poured so much time into my sites I really burnt out on them. | Yo sé que he sido esporádica durante los últimos meses, pero la verdad es que en un momento me había servido tanto tiempo en mis sitios realmente quemado en ellos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!