When the strangers had parted, we returned to our house. | Cuando los extraños partieron, regresamos a nuestra casa. |
But he said he and Grossman had parted on friendly terms. | Pero dijo que él y Grossman se separaron en términos amistosos. |
When we met, it was like we never had parted. | Cuando nos encontramos, fue como si nunca nos hubiésemos separado. |
Cardi announced that she had parted with the Migos rapper earlier this month. | Cardi anunció que ella había partido con el Migos rapero a principios de este mes. |
The clouds had parted, the snow glistening under a deep blue sky. | La capa de nubes se había desgarrado, la nieve resplandecía bajo un cielo azul. |
Grudgingly, Sugimoto had relented, and the Keepers had parted ways for the moment. | A regañadientes, Sugimoto había aceptado, y los Guardianes se habían separado por el momento. |
In turn, Dmitri said that they had parted, but their friendship survived. | A su vez, Dmitri dijeron que habГ an partido, pero su amistad sobreviviГi. |
Calder and I by the way had parted on not good terms at all. | Permítame un inciso: Calder y yo no hemos quedado en buenos términos. |
Yahweh had parted the waters of the River Jordan so they could enter the Promised Land (Joshua 3). | Yahvé había parado las aguas del Río Jordán para que pudieran entrar en la Tierra Prometida (Josué 3). |
We had parted ways with David, nearly severing the relationship with the someone that was a brother to me. | Estabamos separados con David, casi rompiendo una relación con alguien que era prácticamente un hermano para mi. |
There was a strange silence and then, in the gloom, it was seen that the waters had parted, leaving a passage between. | Se hizo un extraño silencio y luego, en la penumbra, se pudo ver que las aguas se habían retirado, dejando un pasaje entre ellas. |
If Matadormus had parted with his wealth, it probably would have been put right back into his hands for administration as treasurer of the seventy. | Si Matadormo hubiera abandonado su riqueza, probablemente ésta habría sido colocada nuevamente en sus manos para que la administrara como tesorero de los setenta. |
After 1.5 months with gypsum, it turned out that the bones had parted, and the fracture was connected and gypsum plastered again. | Después de 1,5 meses con yeso, resultó que los huesos se habían separado, y la fractura se conectó y el yeso se enyesó de nuevo. |
If Matadormus had parted with his wealth, it probably would have been put right back into his hands for administration as treasurer of the seventy. | Si Matadormo se hubiera deshecho de su riqueza, probablemente hubiera sido puesta de nuevo en sus manos para que la administrara como tesorero de los setenta. |
She had been convinced they could find the Tajuru Grove here, and the two had parted ways at midday to cover more ground in their search. | Mina estaba convencida de que podrían encontrar la arboleda de los Tajuru, y los dos se habían separado a mediodía para cubrir más terreno. |
Those who had parted from Carlyle could not be won back by it, but those who wished to think well of the hallowed man of letters could do so. | Aquellos que se habían peleado con Carlyle no se dejaron ganar por ello, pero aquellos que desearon pensar bien del santificado hombre de letras pudieron hacerlo. |
Acts 21 1 And when we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara. | Navigation Hechos 21 1 Habiéndonos despedido de ellos, zarpamos y navegamos con rumbo directo a Cos, y al día siguiente a Rodas, y de allí a Pátara. |
You and your wife had parted to a place where no-one could follow you; all that existed was the joy of living all this, which was told only in silence and emotion. | Tú y tu mujer os habías marchado a un lugar adonde nadie podía seguiros; lo único que había era la alegría de vivir todo eso, que era contado solo con el silencio y la emoción. |
Since Gaddi had parted with the months before that date, which is precisely the year they arrived in Spain, it is reasonable to think he could have sold them to Ferdinando de Medici. | Puesto que Gaddi se había desprendido de los meses con anterioridad a esa fecha, la misma en que llegaron a España, resulta razonable pensar que pudo haberlos vendido a Ferdinando de Medici. |
It is painful for me here to state that we were received with great coldness by our brethren, from whom, three months before, I had parted in perfect union, excepting on the point of our leaving home. | Me resulta doloroso declarar que fuimos recibidos con gran indiferencia por nuestros hermanos, de quienes tres meses antes nos habíamos separado en perfecta unión, excepto en lo referente al punto de nuestra partida. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!