had lacked
Pasado perfecto para el sujetodel verbolack.Hay otras traducciones para esta conjugación.

lack

The former system had lacked predictability and the ability to respond quickly to emergency situations.
El anterior sistema carecía de previsibilidad y de la capacidad para responder con prontitud en casos de emergencia.
We owe our gratitude to them for their contribution in bringing relative peace to many parts of the world that had lacked peace and security.
Estamos en deuda con ellos porque han contribuido a llevar una paz relativa a muchas zonas del mundo en las que no hay paz ni seguridad.
As he had been hiding in the ground and had reserves of food, neither him nor his family had lacked anything and they were still alive.
Como se había quedado dentro de la tierra escondido y tenía reservas de comida, no había pasado necesidad y continuaba vivo, así como su familia.
A critical analysis conducted by the Bureau had shown, inter alia, that many of the persons designated as focal points had lacked the authority to effect real change.
Un análisis crítico realizado por la Oficina puso de manifiesto, entre otras cosas, que muchas de las personas designadas como coordinadoras carecían de autoridad para efectuar cambios verdaderos.
Later he said he was distracted and had lacked motivation.
Más tarde comentó que estaba distraído y que le faltaba motivación.
During the program I filled up what I had lacked.
Durante el programa pude obtener lo que me hacía falta.
His delegation had lacked sufficient time to consult his Government and receive instructions.
Su delegación no dispuso de tiempo suficiente para consultar a su Gobierno y recibir instrucciones.
In Moscow, Leon had lacked a year and a half to complete his engineering course.
Cuando todavía estaba en Moscú le faltaba un año y medio para completar su curso de ingeniería.
She fought daily to instill in her children the values and morals her own childhood had lacked.
Luchó diariamente para inculcar en sus niños los valores morales que habían carecido de su propia niñez.
Moreover, the budget proposals had lacked the detailed information requested by the General Assembly in its resolution 59/276.
Además, las propuestas presupuestarias no contienen la información detallada que pidió la Asamblea General en su resolución 59/276.
For such a long time the workers had lacked confidence so they were behind the revolutionary party.
Los trabajadores se encontraban atrás del partido porque por mucho tiempo les había faltado la autoconfianza.
If I had lacked any political consciousness about what was happening there, I would never have gone to Nicaragua.
Si no hubiera tenido sensibilidad política hacia lo que allí ocurría, no habría ido a Nicaragua.
The primary objective has been to provide social protection for assisting spouses who had lacked such cover heretofore.
El objetivo primero ha sido garantizar una protección social al cónyuge ayudante que hasta el momento no tenía.
The industrialized countries had lacked the political will to grant fresh, stable and concessionary financial resources to the developing countries.
Hubo falta de voluntad política de los países industrializados para otorgar recursos financieros frescos, estables y concesionales a los países en desarrollo.
Thanks to the age of the Council he opened himself in India to what he had lacked at the foundation in Madagascar.
Gracias a la época conciliar, se abre en la India, a aquello que le había faltado en la fundación de Madagascar.
Our pilots were using the aircraft equipment provided by the USSR to Angola, whose pilots had lacked the time for a proper training.
Nuestros pilotos estaban utilizando los equipos aéreos entregados por la URSS a Angola, cuyos pilotos no habían dispuesto del tiempo necesario para su adecuada instrucción.
The Chairperson-Rapporteur had lacked impartiality, objectivity and independence, and it would be wrong to say that his proposal incorporated contributions from indigenous peoples.
Al Presidente-Relator le ha faltado imparcialidad, objetividad e independencia, y no sería fiel a la verdad afirmar que su propuesta recoge las contribuciones de los pueblos indígenas.
The international community thus far had lacked the political will to provide developing countries with sufficient resources to achieve the goals of sustainable development.
Hasta ahora la comunidad internacional no ha tenido voluntad política para suministrar a los países en desarrollo los recursos suficientes para realizar los objetivos del desarrollo sostenible.
On the investment policy reviews, all regional groups had welcomed the quality of the reviews, but the discussion had lacked depth.
En lo relativo a los estudios de políticas de inversiones, todo los grupos regionales habían alabado la calidad de esos estudios, pero los debates habían carecido de profundidad.
Several delegations felt that registration was an area that had lacked sufficient attention and would require renewed commitment on the part of States and UNHCR.
Varias delegaciones opinaron que el registro era una esfera a la que no se había prestado suficiente atención y que requeriría un empeño renovado por parte de los Estados y del ACNUR.
Palabra del día
la cometa