had exacerbated
-había exacerbado
Pasado perfecto para el sujetodel verboexacerbate.Hay otras traducciones para esta conjugación.

exacerbate

Globalization had exacerbated racism, with which the international community must grapple.
La mundialización ha exacerbado el racismo, contra el cual la comunidad internacional debe luchar.
Unmeasured, uneven and unbalanced pressure and signals had exacerbated the already volatile situation in Darfur.
Presiones y señales desmesuradas, desiguales y desequilibradas han agravado la ya inestable situación de Darfur.
Of course, the two incidents were not related but together they had exacerbated the hostility of the community.
Por supuesto, los dos incidentes no estaban relacionados, pero en conjunto habían agravado la hostilidad de la comunidad.
Speculation in commodity markets and market distortions in international trade had exacerbated the food crisis.
La especulación en los mercados de productos básicos y las distorsiones del mercado en el comercio internacional han exacerbado la crisis alimentaria.
Certain policies and practices had exacerbated inequalities in many parts of the world, particularly in terms of access to education.
Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.
Their segmentation and welfare categorization had exacerbated their disadvantaged position in the development process.
La segmentación de las mujeres y su categorización desde el punto de vista social han agravado aún más su situación desventajosa en el proceso de desarrollo.
The new resources should come in a flexible framework, avoiding the extreme conditionality that had exacerbated recessions in the past through pro-cyclical policies.
Los nuevos recursos deberían inscribirse en un marco flexible, evitando la condicionalidad excesiva que había exacerbado las recesiones en el pasado mediante políticas procíclicas.
They noted that the actions of the Democratic People's Republic of Korea had exacerbated the already heightened tension in the Korean peninsula.
Hicieron notar que las acciones de la República Popular Democrática de Corea habían exacerbado aún más la tensión en la península de Corea.
A lack of planning, land reform and control over the use and occupation of land in past years had exacerbated the problem.
La falta de planificación, reforma agraria y control sobre el uso y la ocupación de la tierra en los últimos años ha exacerbado el problema.
In Swaziland, a Decree issued on 22 June 2001 had exacerbated the repression of democratic and civil freedoms that had begun in 1973.
En Swazilandia un Decreto dictado el 22 de junio de 2001 ha exacerbado la represión de las libertades democráticas y civiles que comenzó en 1973.
The forces of liberalization and globalization had exacerbated the fragile situation of the LDCs and had not yielded the expected results.
Las fuerzas de la liberalización y la mundialización habían agravado la frágil situación de los países menos adelantados y aún no habían logrado producir los resultados esperados.
The shortage of such professionals at the global level, combined with a declining interest in postings to Nairobi, had exacerbated an already serious problem.
La escasez de esos profesionales a nivel mundial, combinada con un interés cada vez menor en ocupar puestos en Nairobi, ha exacerbado un problema que ya era grave.
The latter had not opened up access to information and communications technologies, but had exacerbated inequalities between the industrialized nations and the developing nations.
Esta última no ha facilitado el acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones, sino que ha aumentado las desigualdades entre los países industrializados y los países en desarrollo.
These incidents had been occurring from as far back as early 1994 and had exacerbated the troubled relationship between the Didinga and SPLM/A to the point of no return.
Estos incidentes habían comenzado ya en 1994 y se había exacerbado la difícil relación entre la etnia didinga y el Movimiento hasta llegar a un punto irreparable.
Globalization contributed to the increasingly transnational nature of crime- and drug-related problems, and the past decade had exacerbated transnational crime, which had acquired a new dynamism.
La mundialización contribuye a que los problemas relativos al delito y las drogas sean cada vez más de índole transnacional, y en el decenio pasado el delito transnacional se agravó y adquirió nuevo dinamismo.
However, terrorism had exacerbated the situation, causing even greater hardship to mountain communities, and the Government was currently granting the highest priority to restoring peace and security.
Sin embargo, el terrorismo ha agravado la situación, creando nuevas dificultades para las comunidades de montaña, por lo que en la actualidad el objetivo prioritario es restablecer la paz y la seguridad.
Mr. Ononaiye (Nigeria) said that the recent global crises had exacerbated the development challenges facing the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States.
El Sr. Ononaiye (Nigeria) dice que las recientes crisis mundiales han agravado los retos a los que se enfrentan los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Population growth, receding grazing lands, inadequate property rights and environmental degradation resulting from climate change had exacerbated the long-standing inter-tribal conflict in the Darfur region.
El crecimiento de la población, la pérdida de tierras de pastoreo, los derechos de propiedad inadecuados y la degradación del medio ambiente como consecuencia del cambio climático han exacerbado un conflicto de larga data entre tribus.
Attrition and lack of resupply had exacerbated the situation, and now the forces of the Empress were in a full withdrawal from the village, which was being burned around them as they fell back.
Desgaste y falta de reabastecimiento había agravado la situación, y ahora las fuerzas de la Emperatriz estaban retirándose de la aldea, que estaba siendo quemada a su alrededor mientras se retiraban.
The suspension of most rights had exacerbated the existing patterns of gross and systematic human rights violations by both the government security forces and the Maoist insurgents.
La suspensión de la mayoría de los derechos ha agudizado las actuales formas de violación manifiesta y sistemática de los derechos humanos tanto por las fuerzas de seguridad del Estado como por los insurgentes maoístas.
Palabra del día
el tejón