had deprived
deprive
Some collectives had deprived women of their rights in the past by majority vote, especially those who had married outside of the collective. | En el pasado, algunos colectivos privaron a las mujeres de sus derechos por mayoría de votos, especialmente a las que se casaron fuera del colectivo. |
Nevertheless, the municipality had deprived me of a business license, while granting one to people in my neighborhood whose businesses were started after my garage. | Sin embargo, la municipalidad me quitó la licencia, a la vez que se la otorgó a personas de mi vecindario que instalaron su negocio después que yo. |
Hidéyoshi had deprived the peasants of their weapons. | Hidéyoshi había privado a los campesinos de sus armas. |
In Cuba, dictatorship had deprived citizens of their economic, social and cultural independence for 46 years. | En Cuba hace 46 años que una dictadura priva a los ciudadanos cubanos de su independencia económica, social y cultural. |
They repeat that misapplication of the Legislative Decree had deprived them of 10 years' compensation. | Insisten en que la errónea aplicación del Decreto-Ley provocó que se les privara de 10 años de indemnización. |
Candelario's defense team argued that the judge had deprived their client of his right to a public trial. | El equipo de defensa de Candelario argumentó que se había privado a su cliente del derecho a tener un juicio público. |
The current campaign for bringing democracy to Iraq had deprived women of many of the rights they had once enjoyed. | La actual campaña destinada a devolver la democracia al Iraq ha despojado a las mujeres de muchos de los derechos que tenían anteriormente. |
For one thing, the absence of a core document had deprived the Committee of a picture of how certain structures operated in Greece. | En primer lugar, la falta de un documento básico ha impedido que el Comité pudiera hacerse una idea del funcionamiento de determinadas estructuras en Grecia. |
The ikki, the warrior-monks, became figures of the past... Hidéyoshi had deprived the peasants of their weapons. | Los ikki, los monjes-guerreros, se convirtieron en figuras del pasado... Hidéyoshi había privado a los campesinos de sus armas. Iéyasu (el siguiente gobernante) ahora comenzó a privarlos de su autoestima. |
Unheedful whether or not he had rescued me from dire physical and spiritual perils, I lamented the beautiful dream of which he had deprived me. | Sin tener en cuenta si me había rescatado o no de terribles peligros físicos y espirituales, lamentaba el hermoso sueño del que me había privado. |
After Nice they called for a celebration not for what they had done for Europe but for what they had deprived Europe of. | Después de Niza no se han hecho jalear por lo que han hecho por Europa sino por lo que no han hecho. |
New Zealand), the complainant claimed a violation of this right because the courts of New Zealand had deprived her of her guardianship rights over her six children. | Nueva Zelandia), la denunciante alegó una violación de su derecho porque los tribunales de Nueva Zelandia le habían privado de sus derechos de custodia de sus seis hijos. |
They were not inwardly reconciled to the fact that, struggling for the preservation of its revolution, Bolshevism had deprived the working classes of freedom of political expression. | Interiormente no estaban reconciliados con la evidencia de que luchando por la conservación de su revolución, el bolchevismo había privado a las clases obreras de su libertad de expresión política. |
Their large donations had deprived them of no comfort, or even luxury; they had required no sacrifice, and could not be compared in value with the widow's mite. | Sus grandes donativos no los habían privado de ninguna comodidad, ni siquiera de algún lujo; no habían requerido sacrificio alguno y no podían compararse en valor con las blancas de la viuda. |
It believed that the statement indicated that the Russian Federation had deprived itself of any right to claim the role of a neutral mediator in the conflict resolution. | Le parecía que la declaración era indicativa de que la Federación de Rusia se había privado de todo derecho a actuar como mediador neutral en el proceso de resolución del conflicto. |
Maintenance of the interdiction program despite the coup had deprived Haitians fleeing the military junta of a fair opportunity to articulate and substantiate claims of political asylum. | El mantenimiento del programa de interdicción a pesar del golpe había privado a los haitianos que huían de la junta militar de una oportunidad justa para presentar y fundamentar las solicitudes de asilo político. |
The most prominent were Eirik Jarl, son of Haakon Jarl, and Svein Forkbeard, king of Denmark, both of whom felt that Olaf had deprived them of their share of Norway. | Los más destacados eran el Jarl Eirik Håkonsson, hijo del Jarl Håkon, y Svend I de Dinamarca: ambos sentían que Olaf les había desprovisto de sus posesiones en Noruega. |
The waiver by the enterprise, under paragraphs 3(b) and 4(b), shall not be required if, and only if, the disputing Party had deprived the disputing investor of the control of an enterprise. | Solo en el caso que la Parte contendiente haya privado al inversionista contendiente del control de una empresa, no se requerirá la renuncia de la empresa conforme a los párrafos 3(b) y 4(b). |
In a transit area of Moscow's international airport, Edward Snowden discovered that the U.S. government had deprived him of his passport and was determined to bring him back to Washington by just about any means to stand trial. | En el área de tránsito del aeropuerto internacional de Moscú, Edward Snowden descubrió que el gobierno de EE.UU. lo había privado de su pasaporte y estaba decidido a hacerlo volver a Washington por cualquier medio para procesarlo. |
For example, consider the Aristotelean's self-evident conception of a Creator as a creature who, by creating the universe, had deprived himself of the power to alter the course predetermined by the laws built into the original creation. | Por ejemplo, considera el concepto autoevidente de Aristóteles de un creador como criatura que, al crear el universo, se ha privado del poder de alterar el curso predeterminado por las leyes inherentes a la creación original. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!