had convened
Consequently, the President of Indonesia had convened a meeting of tropical rainforest countries during the High-level Event. | En consecuencia, el Presidente de Indonesia convocó a una reunión de los países con selvas pluviales tropicales durante la Reunión de Alto Nivel. |
These statutes have been accepted and put into effect by the constitutive General Assembly that had convened in Zurich on the 5th of May 2011. | Estos estatutos se consideran aprobados y con efecto por los constituyentes de la Asamblea General celebrada en Zurich (Suiza) el día 5 de mayo del 2011. |
For the sake of efficiency, between the two parts of the sixth session, the President had convened consultations, which had proved valuable, but in terms of an agreement, little progress had been made. | En interés de la eficiencia, entre las dos partes del sexto período de sesiones, el Presidente convocó consultas, que resultaron fructíferas, pero en términos de un acuerdo poco se ha avanzado. |
Ms. Kudaiberdieva (Kyrgyzstan) said that Kyrgyzstan had acceded to the Optional Protocol to the Convention in 2002, and the National Council had convened a round table to publicize that event as well as the Convention. | Kudaiberdieva (Kirguistán) dice que Kirguistán se adhirió al Protocolo Facultativo de la Convención en 2002 y el Consejo Nacional convocó una mesa redonda para dar publicidad al evento, así como a la Convención. |
In March 2002, WAFUNIF had convened a symposium on financing information and communication technologies as an official side event to the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey. | En marzo de 2002, la Asociación convocó un simposio sobre la financiación de la tecnología de la información y las comunicaciones como acontecimiento oficial paralelo de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, celebrada en Monterrey. |
Meanwhile, a team led by Marina Walker Guevara, deputy director of the Consortium, had convened a first group of investigative journalists from different countries–including a team from Univision–to dig into the files. | Mientras tanto, un equipo liderado por Marina Walker Guevara, subdirectora del Consorcio, convocó a un primer grupo de periodistas de investigación de distintos países -entre ellos un equipo de Univision- para trabajar en el proyecto. |
At a later stage, the Government had convened a meeting in order to give those organizations the opportunity to participate further in the process and, to the extent possible, had integrated their suggestions into the final document. | En una etapa posterior, el Gobierno celebró una reunión para que esas organizaciones pudieran participar más en el proceso y, en la medida de lo posible, integró sus sugerencias en el documento final. |
Together with UNDP, Japan, which was concerned with the health of the population in the Semipalatinsk region of Kazakhstan, had convened the Tokyo International Conference for Assistance to the Semipalatinsk region, held in September 1999. | El Japón, que se preocupa por la salud de la población en la región de Semipalatinsk, en Kazajstán, convocó junto el PNUD en septiembre de 1999 la Conferencia internacional de Tokio para la asistencia a Semipalatinsk. |
In August, Japan had convened the Initiative for Development in East Asia (IDEA) to discuss official development assistance at the ministerial level; he hoped that lessons learned in East Asia could be applied to other regions. | En agosto, el Japón celebró la Iniciativa para el Desarrollo en Asia Oriental (IDEA) con el fin de estudiar la asistencia oficial para el desarrollo a nivel ministerial; se espera que las lecciones aprendidas en Asia oriental puedan aplicarse a otras regiones. |
UNESCO, which had convened that seminar, got quite inspired at the time and then took this proposal through the UNESCO member states, and it was promoted in conjunction with various governments to get it through the General Assembly. | La UNESCO, que convocó ese seminario, se inspiró bastante en ese momento y decidió llevar la propuesta a los Estados miembros de la UNESCO. Luego fue promovida en conjunto con varios gobiernos y llevada a la Asamblea General. |
In March 1987, the MITI Minister had convened an emergency meeting with the Chairman or President of each of the ten major semi-conductor companies to impress upon them the importance of avoiding dumping in third country markets. | En marzo del mismo año el Ministro titular del MITI convocó una reunión urgente con el presidente de cada una de las diez grandes empresas de semiconductores para hacerles ver la importancia de evitar el dumping en mercados de terceros países. |
In 1998, the Secretary-General had convened an ad hoc expert group on assistance to third States affected by the application of sanctions, to assess the consequences of sanctions for third States and explore international assistance for them. | En 1998, el Secretario General convocó a un grupo ad hoc de expertos en asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones para que evaluara las consecuencias que tienen las sanciones para los terceros Estados y estudiara las posibilidades de prestarles asistencia internacional. |
When the meeting began, someone asked who had convened it. | Al dar inicio a la reunión, alguien preguntó quien la había citado. |
In November 2003, the Ad Hoc Advisory Group had convened an informal dialogue on Guinea-Bissau at United Nations Headquarters. | En noviembre de 2003, el Grupo Consultivo Especial convocó un diálogo oficioso sobre Guinea-Bissau en la Sede de las Naciones Unidas. |
To that end, it had convened several expert meetings focusing on four to seven topics per meeting. | Con ese fin, ha celebrado varias reuniones de expertos en las que se han abordado entre cuatro y siete temas por reunión. |
In that spirit, it had convened the Second National Conference on Policies for Women, scheduled for in August 2007. | En ese espíritu, convocó la Segunda Conferencia Nacional sobre Políticas para la Mujer, que se celebrará en agosto de 2007. |
At times I got the impression that we had convened as a group of accountants instead of society’s leaders. | A veces tuve la impresión de que nos habíamos reunido un grupo de contables en vez de líderes de la sociedad. |
The mandate had convened 14 multi-stakeholder consultations on five continents to assess the nature of the challenges and possible solutions. | El mandato ha convocado 14 consultas en cinco continentes con las múltiples partes interesadas para evaluar la naturaleza de los retos y las posibles soluciones. |
In 2006, it had convened a workshop to review the status and trends of genetic resources for aquaculture and fisheries. | En 2006 había organizado un curso práctico encargado de examinar la situación y las tendencias de los recursos genéticos para la acuicultura y la pesca. |
They had convened a Civil Society Forum of the Americas in Brasilia in June 2008, despite scarce resources. | A pesar de sus escasos recursos, convocaron un Foro de la Sociedad Civil de las Américas que se celebró en Brasilia en junio de 2008. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!