had I known

Believe me, had I known, it never would have happened.
Créeme, de haberlo sabido, nunca hubiera pasado.
Well, had I known that's all it took...
Bueno, de haber sabido que eso era todo lo necesario...
But I wouldn't have acted differently had I known.
Pero no habría actuado de diferente manera si lo hubiera sabido.
Yes, but had I known the cost,
Sí, pero si hubiera sabido que el costo,
Like I said befrore, had I known what I know now.
Como dije antes, de haber sabido lo que sabía.
But I would not have come, had I known this man was invited.
No habría venido de saber que este hombre estaba invitado.
But I never would've agreed to meet him here had I known that you...
Pero nunca habría aceptado quedar aquí de haber sabido que tú...
At that time, had I known how to be direct,
En ese momento, si hubiera sabido ser más directo, te habría dicho:
Well, had I known that's all it took...
Bueno, si hubiera sabido que era eso todo lo que hacía falta...
And, had I known, I would have worn a full kilt, so...
Y si lo hubiera sabido, me habría puesto una falda escocesa, así que...
I wouldn't want to be had I known how excruciating it would be.
No hubiera querido serlo de haber sabido lo angustiante que sería.
And had I known then, I never would have said a word.
De haberlo sabido, nunca habría dicho nada.
Why, had I known, I would have never allowed those snakes on board.
De haberlo sabido, habría prohibido las víboras a bordo.
You know, I would have done it different had I known.
O sea, lo hubiera hecho de otra manera si hubiera sabido.
But had I known what it means to wander this world alone for so long,
Pero si hubiera sabido lo que significa vagar por este mundo solo durante tanto tiempo,
Andy, Andy, I would never have burdened you with my self-doubt had I known.
Andy, Andy, nunca te habría cargado con mis problemas si lo hubiera sabido.
And had I known, I couldn't have prevented the pain it has caused you.
Y si lo hubiera sabido, no le hubiera podido ahorrar el dolor.
At that time, had I known how to be direct, I would have said to you:
En ese momento, si hubiera sabido ser más directo, te habría dicho:
I totally would have auditioned, had I known, but I mean... why don't you?
Me hubiera presentado de haberlo sabido, pero quiero decir... ¿por qué no lo haces?
Perhaps I could have done something to correct it had I known about the problem.
De haber averiguado esto antes, probablemente podría haber hecho algo para corregir el problema.
Palabra del día
encontrarse