hacer funcionar
- Ejemplos
La extrusora puede hacerse funcionar continuamente sin paradas para limpieza. | The extruder can be continuously operated without down-time for cleaning. |
También puede hacerse funcionar manualmente mediante mandos de voz o controles intuitivos incorporados en la pared. | It can also be manually operated–with voice commands or intuitive wall mounted controls. |
Parece que pudiera hacerse funcionar de nuevo con una buena limpieza y unos parches para tapar las fugas de aire. | It is possible that it could be made to play again with just an overall cleaning and patching of the winding system. |
Si bien la configuración de la red a través de PPPoE no se puede hacer en el instalador, puede hacerse funcionar de manera muy sencilla. | Setting up a network connection using PPPoE is not supported by default in the installer, but can be made to work very simply. |
La luz antiniebla delantera deberá hacerse funcionar como sigue: | The front fog lamp shall be operated as follows: |
Incluso los ratones de 3 botones Microsoft baratos pueden hacerse funcionar. | Even cheap 3 button Microsoft mice can be made to work. |
AGRICONTROL Una planta de secado de heno puede hacerse funcionar con el dispositivo de control AGRIMAT estándar del AGRIFRIGORTM. | AGRICONTROL A hay drying system can be operated with the standard AGRIMAT control of the AGRIFRIGORTM. |
Los vehículos con motor de gas natural solo deben hacerse funcionar con CNG, e-Gas o metano biológico. | In addition to petrol, vehicles with a natural gas engine will run on either CNG, e-gas or biomethane. |
La muestra de ensayo deberá hacerse funcionar sin desmontarla de su soporte de ensayo ni reajustarla con relación a este. | The test sample shall be operated without being dismounted from or readjusted in relation to its test fixture. |
Si se utiliza un mezclador eléctrico, el aparato deberá hacerse funcionar tres o cuatro veces durante un segundo aproximadamente cada vez. | If an electrical blender is used, the blender must be operated three to four times for approximately one second each time. |
No incorporar armas especificadas en la Lista Común Militar de la UE, a menos que sean inservibles y no puedan volver a hacerse funcionar. | Do not incorporate weapons specified by the EU Common Military List, unless inoperable and incapable of being returned to operation. |
Para reducir las influencias aerodinámicas de desequilibrio, el aerogenerador tuvo que hacerse funcionar en un estado no-crítico y sin modificación del ángulo de ataque de las palas. | To reduce aerodynamic imbalance influences, the wind turbine had to be run in a non-critical state and without pitching. |
El faro deberá hacerse funcionar durante 12 horas como se indica en el punto 1.1.1, y su estado deberá comprobarse como se prescribe en el punto 1.1.2. | The headlamp shall be operated for 12 hours as described in subparagraph 1.1.1 and checked as prescribed in subparagraph 1.1.2. |
El faro deberá hacerse funcionar durante doce horas como se indica en el punto 1.1.1, y su estado deberá comprobarse como se prescribe en el punto 1.1.2. | The headlamp shall be operated for 12 hours as described in subparagraph 1.1.1 and checked as prescribed in subparagraph 1.1.2. |
En un entorno de oficina, o si usted necesita ejecutar aplicaciones más avanzadas, puede hacerse funcionar el sistema desde un PC externo con Windows XP. | In an office environment or if you need to run more advanced applications you are able to run the system from en external PC with Windows XP. |
La luz deberá hacerse funcionar durante doce horas como se indica en el punto 1.1.1, y su estado deberá comprobarse como se prescribe en el punto 1.1.2. | The front fog lamp shall be operated for 12 hours as described in paragraph 1.1.1 and checked as prescribed in paragraph 1.1.2. |
La luz antiniebla delantera, tras haber sido sometida a ensayo según lo especificado en el punto 1.1, deberá hacerse funcionar durante una hora según se describe en el punto 1.1.1. | The front fog lamp, having been tested as specified in paragraph 1.1, shall be operated for one hour as described in paragraph 1.1.1. |
Lo mismo cabe decir de Internet, aunque no tengo claro cómo puede hacerse funcionar en la práctica cuando el material es introducido en terceros países. | The same goes for the Internet, although it is not clear to me how this can in practice be made to work where the material is input in third countries. |
Generalmente optamos por la segunda alternativa: Cada modelo puede hacerse funcionar bien; todo depende en la atención y cuidado con el que se pone en marcha y se gestiona. | We generally favor the second alternative: Each model can be made to work well; it just depends on the attention and care with which it is put in place and managed. |
En respuesta a la prueba de que no había problema de omisión en los esquemas de Marx, ella no podría aportar mucho más que la declaración burlona que cualquier cosa puede hacerse funcionar hermosamente en ejemplos artificiales. | In answer to the proof that there was no problem of omission in Marx's schemas, she could bring forward nothing much else than the scoffing declaration that everything can be made to work beautifully in artificial examples. |
