hacer sombra a
- Ejemplos
No hay hombre vivo que pueda hacer sombra a mi gloria. | There is no man alive who can throw a shadow on my glory. |
Piensa si hay edificios altos cerca que podrían hacer sombra a la planta durante algunas horas. | Consider if tall buildings nearby might shade the plant during certain hours. |
La política de ámbito europeo en materia de empleo no debe hacer sombra a las iniciativas locales y regionales. | European policy on employment should not eclipse local and regional initiatives. |
Es una gran oportunidad para una marca ágil de hacer sombra a sus competidores y lograr grandes niveles de éxito. | It's a great opportunity for an agile brand to outshine the competition and achieve ever-higher levels of success. |
Por Rafael Cervera ¿Usas Telegram, la aplicación de mensajería instantánea que amenaza con hacer sombra a WhatsApp? | Do you use Telegram, the instant messaging app that wants to be the competitor to WhatsApp? |
Puede que tengas que llevar a cabo cierta defoliación y poda si las hojas de tus plantas comienzan a hacer sombra a las flores. | Some defoliation and pruning may be necessary if fan leaves begin to shade flowers. |
¡Con 75 jugadores registrados, la tensión promete no hacer sombra a la de las mesas del Evento Principal. | With 75 players signed up, the poker tension is going to be no less than the Main Event tables. |
Crearlo parece tarea sencilla, pero solo las mejores ideas pueden sobrevivir y las más sólidas, además, hacer sombra a sus homólogos en la forma de venta tradicional. | Create it, seems to be easy, but just the best ideas and the solid ones could survive. Moreover, eclipse to counterparts in the way of traditional selling. |
En este momento, no hay ninguna otra marca que pueda hacer sombra a Canon que no sea Nikon, ni otra que pueda hacer sombra a Nikon que no sea Canon. | At this time, no other brand that can make shadow Canon than Nikon, or else I can do shadow Nikon than Canon. |
La Unión respeta la identidad nacional y por ello me complace oír al ponente decir que no vamos a hacer sombra a la legislación o la diversidad cultural de los Estados miembros. | The Union respects national identity, and so I am pleased to hear the rapporteur say that we are not going to diminish Member States’ legislation or cultural diversity. |
Por Rafael Cervera Si usas Telegram, el servicio de mensajería móvil que aspira a hacer sombra a WhatsApp, y tienes Mac, te alegrarás de haber descubierto este programa. | If you use Telegram, the mobile messaging service that tries to be competitor to WhatsApp and you have a Mac, you will be happy to have discovered this program. |
Durante el primer cuarto de siglo Joan Manén revive la memoria de Sarasate despertando una admiración capaz de hacer sombra a los solistas más importantes del momento, incluyendo al incombustible i sensacional Jan Kubelík. | During the first quarter century Joan Manén revives the memory of arousing admiration Sarasate able to overshadow the most important soloists of the moment, including the incombustible and sensational Jan Kubelík. |
No hay ningún otro hotel que le pueda hacer sombra a este hotel de lujo. Forma parte del complejo Jumeirah Beach Resort, que está a unos 15 km al sur de la ciudad. | No other hotel can even come close to this luxurious accommodation, which is part of the Jumeirah Beach Resort complex, 15 km to the south of Dubai City. |
El cine etnográfico captura un lenguaje diferente al de la etnografía escrita, y por tanto constituye una importante herramienta de investigación, sin embargo, las formas escritas y habladas de investigación cualitativa tienden a hacer sombra a los medios visuales. | Ethnographic filmmaking captures a language that is different from that of written ethnography and as such constitutes an important research medium. |
