hacer reír

Bien, ¿Cuándo empezaste a hacer reir a la gente?
Well, when did you start making people laugh?
Hoy, vamos a hacer reir a Marshall.
Today, we are gonna make Marshall laugh.
Y, Dios, me podía hacer reir.
And, Lord, he could make me laugh.
¿Me vas a hacer reir?
You're going to make me laugh?
Mira, eso puede hacer reir a tu amigo, pero a mí no.
Your friend may find such things funny, but I don't.
No puedo hacer reir a la gente.
I can't make people laugh.
Querés hacer reir a la gente pero nadie se ríe. ¿Qué hacés?
You want to make people laugh. But no one does. What do you do?
Claramente este tipo siente devocion por hacer reir a la gente incluso cuando va camino del supermercado.
Plainly this guy was devoted to making people laugh... even when he was on his way to the supermarket.
Este sábado tendrá lugar el concurso de chirigotas, donde las agrupaciones musicales cantarán sus canciones humorísticas con el objetivo de hacer reir al público.
This Saturday, there will be a 'chirigotas' contest, with bands of musicians singing ridiculous songs to make the public laugh.
No es la cosa más fácil del mundo hacer reir a este muchacho... estuviste diez años trabajando acá no lo hiciste ni una vez.
It's not the easiest thing in the world to make this guy laugh... you've been working here ten years you haven't done it once.
Por la magia, la imaginación y el dominio de las ilusiones ópticas al servicio de una atracción del Tibidabo concebida para hacer reir y pensar a los niños.
For the magic, imagination and dominion of optical illusions at the service of a feature in the tibidabo funfair, conceived to make children laugh and think.
Lo que me atrae Me gustan las personas que son buenas con las bromas, que me puedan hacer reir aunque estemos en una videollamada o tan solo chateano.
I like people who are good at jokes, that can make me laugh even if we are just passing the time, texting or in a videocall.
Valoración del jurado Por la magia, la imaginación y el dominio de las ilusiones ópticas al servicio de una atracción del Tibidabo concebida para hacer reir y pensar a los niños.
Evaluation of the jury For the magic, imagination and dominion of optical illusions at the service of a feature in the tibidabo funfair, conceived to make children laugh and think.
Incluso ahora, después de todos estos años, aún sigue esta parte de mí en donde, si existe inclusive la mínima posibilidad de que haga algo que pueda hacer reir a Robin, ni siquiera lo pienso... solo lo hago.
Even now, after all these years, there's still just this part of me where, if there's even the slightest chance something I do could make Robin smile, I don't even think about it— I just do it.
Por las noches, José DUVAL podía hacer reír a todos.
In the evenings, José DUVAL could make everyone laugh.
Visitar la Casa Rosada y hacer reír a los granaderos.
Visit la Casa Rosada and make the granaderos laugh.
Mi cosa favorita en el mundo es hacer reír a la gente.
My favorite thing in the world is making people laugh.
¿Pero quién necesita riqueza cuando puede hacer reír a una mujer?
Who needs wealth when you can make a woman laugh?
Nadie me podría hacer reír como tú lo haces, Eddie.
Nobody could ever make me laugh the way you do, Eddie.
Jeselnik estaba interesado en hacer reír desde temprana edad a otros.
Jeselnik was interested in making others laugh from an early age.
Palabra del día
el petardo