hacer reformas

Si, el MicroCemento es ideal para hacer reformas sin obra.
Yes, MicroCement is ideal for renovations without construction work.
Cuando uno decide hacer reformas en la economía, debe hacerlas.
When one decides to make economic reforms, one must make them.
Quiero preguntarle si puede hacer reformas.
I want to ask him if he can drywall.
Hay que hacer reformas en Grecia.
Reforms need to be done in Greece.
Podemos hacer reformas sencillas.
We can make simple reforms.
Pero, ¿sin hacer reformas constitucionales?
But without making constitutional reforms?
Deseáis hacer reformas que son remiendos, y ese es el porqué de todas estas preguntas.
You want to do patch-work reforms, and that is why all these questions arise.
Aprovechó la oportunidad para hacer reformas políticas que llevaran a un gobierno más democrático.
He seized the opportunity to carry through political reforms leading to a more democratic rule.
Para alquiler a largo plazo (más de 5 años) se prevé que tendrá que hacer reformas importantes.
For long term rentals (over 5 years) it is expected that you will need to do major renovations.
Debemos aprovechar esta singular oportunidad que nos ha brindado para hacer reformas decisivas en las Naciones Unidas.
We must seize the unique opportunity he has given us to adopt watershed reforms of the United Nations.
¿Para qué hacer reformas democráticas, dirán los herederos de Castro, si ya se nos acepta tal y como somos?
Why engage in democratic reforms, Castro's heirs will say, if we have been accepted as we are?
La cúpula empresarial planteó hacer reformas a la Ley Electoral y anunció que ya estaban elaborando una propuesta.
On the one hand, they proposed reforms to the Electoral Law and announced that they were already drafting a proposal.
Sin embargo, el Salvador no intentó hacer reformas civiles, no atacó los abusos nacionales ni condenó a los enemigos nacionales.
Yet the Saviour attempted no civil reforms. He attacked no national abuses, nor condemned the national enemies.
Si es del gusto de los nuevos propietarios se pudieran hacer reformas dado que algunas estancias están construidas con tabiques divisorios.
If it is to the liking of the new owners, reforms could be made since some rooms are built with partitions.
Y aquellos de nosotros a quienes nos importan grandemente los programas tales como Medicare tenemos que aceptar la necesidad de hacer reformas modestas.
And those of us who care deeply about programs like Medicare must embrace the need for modest reforms.
Por lo tanto, estamos ayudando a un nuevo gobierno de Iraq a revertir muchas décadas de destrucción, revitalizar su economía y hacer reformas responsables.
So we're helping the new Iraq government reverse decades of economic destruction, reinvigorate its economy, and make responsible reforms.
La coalición está ayudando a un nuevo gobierno de Iraq a revertir muchas décadas de destrucción económica, revitalizar su economía y hacer reformas responsables.
The Coalition is helping the new Iraqi government reverse decades of economic destruction, reinvigorate its economy, and make responsible reforms.
Desde mi punto de vista, en el pasado estos países fallaron al hacer reformas importantes y ahora lo están pagando.
In my view, these countries have, in the past, failed to make important reforms, for which they are now paying the price.
Con respecto al régimen constitucional, se debe también mencionar el compromiso de hacer reformas constitucionales contemplado en los acuerdos de paz.
With respect to the constitutional regime, note must also be made of the commitment to constitutional reform set forth in the peace accords.
Como siempre, la clase dominante solo estaba dispuesta a hacer reformas serias si su poder y privilegios estaban amenazados.
As always, the ruling class is only prepared to grant serious reforms when it feels itself threatened with the loss of its power and privileges.
Palabra del día
la víspera