hacer fracasar

Estas cuestiones no pueden hacer fracasar el proceso de constitucionalización democrática.
These issues cannot make the democratic constitutionalisation process fail.
Incluso nuestra necedad no puede hacer fracasar este pacto.
Even our foolishness can't make this covenant fail.
Podría hacer fracasar todo por lo que hemos estado trabajando.
It could derail everything we've been working for.
Sin embargo, su objetivo de hacer fracasar el proceso jurídico se mantiene inalterable.
Nonetheless, its objective of derailing the legal process continues unabated.
Ambos países podrían, por consiguiente, hacer fracasar las negociaciones.
Both countries could therefore wreck the negotiations.
Evidentemente, Hezbolá está decidida a hacer fracasar esas iniciativas.
Hizbullah is clearly intent on derailing such efforts.
En un principio temíamos que los combates en Kisangani pudieran hacer fracasar nuestro viaje.
At first, we feared that the fighting in Kisangani would wreck our trip.
Decir las cosas de cierta manera pueden hacer fracasar el trabajo del año?
Say things in a certain way may derail the work of years?
Los misiles pronto vendrán y solo la oración y el ayuno los pueden hacer fracasar o demorarlos.
The missiles will soon be coming and only prayer and fasting can make them duds or delay them.
Este es el tema pendiente que debe resolver el Ayuntamiento y que amenaza con hacer fracasar un plan tan ambicioso.
This is the pending issue that must be resolved by the City Council and that threatens to make an ambitious plan fail.
Sacando provecho de la situación, Siria se volvió inmediatamente hacia su socio tradicional, Irán, y hacia Turquía para hacer fracasar el proyecto.
Taking advantage of the situation, Syria immediately turned to its traditional ally, Iran and to Turkey to make the project fail.
Un poco de reincidencia no va a hacer fracasar un plan de buena alimentación si regresa al buen camino lo más pronto posible.
A little backsliding isn't going to derail a good eating plan if she gets back on track as soon as possible.
Así pues, Eritrea logró hacer fracasar las conversaciones indirectas de Argel y tal vez haya frustrado para siempre el proceso de paz de la OUA.
Thus, Eritrea succeeded in ensuring the collapse of the Algiers proximity talks and perhaps fatally wrecking the OAU peace process.
Para poner de rodillas a Irán y hacer fracasar su programa nuclear, la UE ahora ha amenazado con un boicot del petróleo iraní.
The EU now has threatened to boycott Iranian oil in order to force Iran to its knees and thwart its nuclear program.
La situación a principios de 2006 era en muchos aspectos similar a la actual, en la que se intenta hacer fracasar el proceso de paz.
The situation early in 2006 was similar in many respects to the current situation that attempts to derail the peace process.
Dicha estrategia es muy discutible ya que se remite a convenios que todavía no se han ratificado, y podría incluso hacer fracasar esta medida tan esperada.
This strategy is more than debatable, since it is based on conventions that are not yet ratified and it might even scupper this eagerly awaited measure.
Iniciar una empresa Iniciar una empresa en los Países Bajos constituye un procedimiento relativamente estándar, aunque existen varios pasos que podrían hacer fracasar a las empresas recientemente formadas.
Starting a Business Starting a business in The Netherlands is a relatively standard procedure, although there are various steps which may trip up newly formed companies.
La masacre se produjo en un momento crítico de los procesos de paz de la República Democrática del Congo y de Burundi y amenazó con hacer fracasar ambos.
The massacre was committed at a critical moment in the peace processes in both the Democratic Republic of the Congo and Burundi and threatened to scuttle both.
Y entre los más furiosamente decididos a hacer fracasar a Tsipras estaban, por supuesto, el presidente del gobierno español, Mariano Rajoy, y el primer ministro portugués, Passos Coelho.
Among the most determined to counter Tsipras was of course Spanish Prime Minister, Mariano Rajoy, and that of Portugal, Pedro Passos Coelho.
Aislar a los países y condenar a los Estados Miembros, incluso cuando el objetivo es poner fin a la impunidad, solo servirá para demorar y hacer fracasar una iniciativa que de otro modo sería noble.
Demonizing countries and condemning Member States, even with the objective of ending impunity, will only delay and may derail an otherwise noble initiative.
Palabra del día
la capa