hacer enojar

Popularity
500+ learners.
No, esto se trata de no ver la ventaja de hacer enojar a un Juez.
No, this is about not seeing the upside of crossing a judge.
Es mejor no hacer enojar a mamá.
Best not to get Mama's dander up.
No puedes, no puedes y no puedes hacer enojar al juez.
You cannot, cannot, cannot, cannot antagonize the judge.
Hay que ser cuidadoso de no hacer enojar a nadie, lo que significa...
We must be careful that we don't trip up over anybody, which means...
Puede hacer enojar a una monja.
That woman can make a nun swear.
Lo que significa que no quiero hacer enojar a la abuela más de lo que está.
Which means I'm not to make Granny any angrier than she is already.
El 3 de marzo, la profesora Davis junto con otros adultos utilizaron este tipo de afirmaciones para asustar y hacer enojar a estudiantes de las escuelas de la Federación de Fremont quienes hicieron demostraciones en el Ayuntamiento de la Ciudad.
On March 3, Professor Davis and other adults used this type of fearmongering to scare and anger students from the Fremont Federation schools who rallied at City Hall.
No trabaja duro y solo sabe hacer enojar al Maestro.
He doesn't work hard...and only knows how to ingratiate Teacher.
Lo sé: No quieres hacer enojar a Google.
I know: You don't want to annoy Google.
Él sabe cómo hacer enojar a su hermana.
He knows how to anger his sister.
No quiero hacer enojar, señora.
I don't want to make you angry, ma'am.
No querríamos hacer enojar al pobre.
We wouldn't want to upset the poor guy.
Realmente no quiero hacer enojar a Charlie.
I really don't want to upset Charlie.
Pero no quiero hacer enojar al jefe.
But, I don't want to upset the man, you know.
Eso va a hacer enojar a muchas personas, señor.
That'll raise a few hackles, sir.
Eso solo va a hacer enojar al espíritu.
That will just anger the spirit, sir.
Que si me vuelves a hacer enojar, te rostizo vivo.
I say if you ever cross me again, I'll roast you alive.
Es mala idea hacer enojar a un wookiee.
It's not wise to upset a Wookiee.
No quiero hacer enojar a este tipo.
Yeah. I don't want to upset this guy.
No querrás hacer enojar a papi, ¿no?
He doesn't mean to upset Daddy. Do you?
Palabra del día
la lechuga