hacer consciente
- Ejemplos
Has descendido para hacer consciente de Krishna a todo el mundo. | You have descended to make all people Krishna conscious. |
La capacidad de hacer consciente la verdad confiere grandes competencias en favor de una persona. | The ability to make truth conscious confers great powers upon a person. |
Si alguien trata de hacer consciente de sí mismo un experto dialéctico, hace lo saami espalda. | If someone tries to make an expert dialectician self-conscious, he does the same thing back. |
En definitiva, hay que hacer consciente de este proceso ASEM a la opinión pública. | So one of the most important things today is to make the European public aware of the ASEM process. |
En consecuencia, las empresas a aceptar más riesgo y se ven obligados a hacer consciente en el trade-off entre la amenaza y el rendimiento. | Consequently, businesses accept more risk and are forced to make a conscious trade-off between threat and performance. |
La situación en que llegó a encontrarse cuando ya había perdido los bienes materiales, le debía hacer consciente, por necesidad, de la pérdida de esa dignidad. | The situation in which he found himself when he lost the material goods should have made him aware of the loss of that dignity. |
Tal partido debe agitar contra la injusticia entre todas las capas de la población y hacer consciente al proletariado de la necesidad de convertirse en la clase dominante y reconstruir la sociedad sobre cimientos socialistas. | Such a party must agitate against injustice among all layers of the population and render the proletariat conscious of the need to become the ruling class and to reconstruct society on socialist foundations. |
En los últimos meses se ha dado inicio a otras iniciativas similares con el objetivo de hacer consciente al consumidor de las condiciones sociales en las cuales han sido producidos los artículos que compra. | Over the last few months more of this kind of initiative have been started to make consumers aware of the social conditions under which the clothes they are buying are made. |
Ese avance requiere de una revolución internacional victoriosa dirigida por una vanguardia revolucionaria consciente, para hacer consciente a la clase obrera de su misión y para arrebatarla del grillete de los reformistas y seudorrevolucionarios, lacayos del capitalismo. | That leap requires a victorious international revolution led by a conscious revolutionary vanguard to render the working class conscious of its mission and to break it from the grip of capitalism's reformist and pseudo-revolutionary lackeys. |
Hacer consciente al alumno del conflicto dramático y su importancia. | Make the pupil aware of dramatic conflict and its importance. |
Hacer consciente al cursillista de los peligros y salvaguardias que se asocian con el trabajo en las refinerías, plantas químicas y otros complejos industriales. | To make the trainee aware of the hazards and safeguards associated with work in refineries, chemical plants and other industrial facilities. |
Debemos pues desvelar y hacer consciente lo que más ignoramos de nosotros mismos, nuestra naturaleza esencial. | We must disclose and make aware that most are unaware of ourselves, our essential nature. |
El consumo carnal es barbarie - eso se tiene que hacer consciente en todos los humanos. | Meat consumption is barbarism - that must be made clear to all people. |
Le permite hacer consciente su autoconcepción, sus aspiraciones y los principios que guían su actuación. | It allows it to make conscious its self-conception, its aspirations and the principles that guide its performance. |
Luchamos por hacer consciente este vínculo entre las mujeres y la clase obrera. | We strive to make that link a conscious one on the part of women and of the working class. |
El gesto de Farocki le podrá, sin embargo, hacer consciente de esos problemas a través de una comparativa. | Farocki's gesture will be able to make him, nevertheless, conscious of these problems across the comparative one. |
El primer paso implica una disposición de hacer consciente el dolor emocional y el lugar que ocupa en nuestra conciencia. | The first step involves a willingness to acknowledge the emotional pain and the place it holds in our consciousness. |
Un buen ancestro causaría malestar solo al grado de hacer consciente a su descendiente sobre las necesidades que tiene. | A good ancestor would give distress only to the extent of making the descendants aware of their needs. |
Él no puede ver ninguna otra salida más que hacer consciente sus propias inquietudes y discutirlas con sus pacientes. | He was unable to see any other way out than making his own disturbance fully conscious and discussing it with his patients. |
Se le debe hacer consciente de que no es un hombre honrado, no es hombre honesto – ¡que es un pecador! | He must be made aware that he is not an honest man, not a true man–that he is a sinner! |
