¿Quién cuenta su historia? ¿Quién hace constar la realidad? | Who is telling their story? Who's keeping record straight? |
El abajo firmante, propietario (a)/representante del propietario (a), hace constar lo siguiente: | I, the undersigned owner (a)/representative of the owner (a) declare that: |
Ello no hace constar la lesión. | That is not proof of injury. |
Asimismo, el Comité hace constar su preocupación por la ausencia de medidas alternativas a la detención preventiva. | The Committee also expresses its concern at the absence of alternative measures to pretrial detention. |
Asimismo, el Comité hace constar su preocupación por la ausencia de medidas alternativas a la detención preventiva. | The Committee also expresses its concern at the absence of alternative measures to pre-trial detention. |
Generalmente, toda medida disciplinaria impuesta al privado de libertad se hace constar en el expediente único. | Generally speaking, any disciplinary measure imposed on a prisoner is placed on record. |
Si una tarjeta con función combinada ofrece otras funciones, se hace constar además en la subcategoría pertinente. | If a card with a combined function offers additional functions, it is also reported in the relevant sub-category. |
Sin embargo, se hace constar que se prestará una atención especial a la evaluación suplementaria de esta alegación. | It is however noted that special attention will be given to the further assessment of this claim. |
Al efectuar la reserva el cliente es plena y exclusivamente responsable de la exactitud de todos los datos que hace constar. | When booking, the customer is fully and exclusively responsible for the accuracy of all information that has. |
Certificación - Procedimiento por el que se hace constar que un producto, un proceso o un servicio cumple con determinados requerimientos. | Certification - Process carried out to establish that a product, process or service meets the specified requirements. |
Oceana hace constar que estas medidas cuentan con el apoyo generalizado de la comunidad científica que,, incluso, ha recomendado recortes mayores. | Oceana stresses that these measures have the general support of the scientific community, which has recommended even greater cutbacks. |
Refiriéndose a continuación al informe de la CAPI, el orador hace constar sus preocupaciones respecto del régimen de remuneraciones y prestaciones. | Turning next to the ICSC report, the speaker expressed his concerns in relation to the salaries and benefits system. |
El Comité hace constar su agradecimiento por el contenido de los informes y la sinceridad con que se han elaborado. | The Committee expresses appreciation for the information contained in the reports and the frankness with which the reports were prepared. |
En la edición de 1889 del catálogo del Prado se hace constar que estaba firmado, pero nada se dice sobre la fecha. | The 1889 edition of the Prado catalogue states that it was signed but fails to mention a date. |
En la segunda mitad del siglo XV, Leonardo da Vinci descubre el mismo principio y así lo hace constar en su Codex Atlanticus. | In the second half of the XV century, Leonardo da Vinci discovered the same principle which he records in his Codex Atlanticus. |
El ciudadano que haya hecho constar su mudanza cambia de domicilio y hace constar su nueva dirección. | The citizen who has had his or her removal registered moves to the new residence place and registers his or her residence. |
La Comisión hace constar que el 29 de junio de 1998 el Consejo adoptó, con arreglo a ese fundamento jurídico, el Reglamento sobre construcción naval. | The Commission notes that the Council adopted the Shipbuilding Regulation on this basis on 29 June 1998. |
Un compromiso jurídico es el acto mediante el cual el ordenador hace nacer o hace constar una obligación de la que se deriva un cargo. | A legal commitment is the act whereby the authorising officer enters into or establishes an obligation which results in a charge. |
El compromiso jurídico es el acto mediante el cual el ordenador hace nacer o hace constar una obligación de la que se deriva un cargo. | The legal commitment is the act whereby the authorising officer enters into or establishes an obligation which results in a charge. |
La Comisión hace constar que Bulgaria ha efectuado el inventario del potencial de producción vitícola de conformidad con el artículo 16 del Reglamento (CE) no 1493/1999. | The Commission notes that Bulgaria has compiled the inventory of wine production potential in accordance with Article 16 of Regulation (EC) No 1493/1999. |
