hace constar que

Se hace constar que la votación fue unánime.
It is set on record that the voting was unanimous.
Se hace constar que la votación fue unánime.
It is set on record that the vote was unanimous.
Se hace constar que la aprobación fue unánime.
It is hereby certified that approval was unanimous.
Se hace constar que el horno y la chimenea de ladrillo tienen pequeña emisividad.
It is noted that the furnace and brick fireplace have small emissivity.
En el catálogo de 1910 se hace constar que Bredius lo atribuyó a Jacop Gerritsz.
The 1910 catalogue states that Bredius attributed this painting to Jacop Gerritsz.
Asimismo, se hace constar que este sitio web no está especialmente dirigido a menores de edad.
It is likewise stated that this website is not especially aimed at minors.
Se hace constar que la aprobación del Punto único de la Asamblea fue unánime.
It is hereby evidenced that the approval of the unique item was unanimous.
Se hace constar que la aprobación del Punto único de la Asamblea fue unánime.
It is hereby evidenced that the approval was unanimous.
Sin embargo, se hace constar que se prestará una atención especial a la evaluación suplementaria de esta alegación.
It is however noted that special attention will be given to the further assessment of this claim.
Certificación - Procedimiento por el que se hace constar que un producto, un proceso o un servicio cumple con determinados requerimientos.
Certification - Process carried out to establish that a product, process or service meets the specified requirements.
Oceana hace constar que estas medidas cuentan con el apoyo generalizado de la comunidad científica que,, incluso, ha recomendado recortes mayores.
Oceana stresses that these measures have the general support of the scientific community, which has recommended even greater cutbacks.
El Grupo de Trabajo hace constar que recibió respuestas a 54 de sus 156 llamamientos, lo que equivale a un 34,62%.
The Working Group notes that 54 of its 156 urgent appeals were replied to, which amounts to 34.62 per cent.
A efectos aclaratorios, se hace constar que el Jurado seleccionará la fotografía ganadora a su sola y entera discreción.
For clarification purposes, note that the aforementioned jury will select the winning photograph wholly and exclusively at its own discretion.
Se hace constar que los motivos del anverso y el reverso reproducidos son meramente indicativos, pues solían variar cada año.
It should be noted that the obverse and reverse designs shown here are purely illustrative, since they generally changed every year.
En la edición de 1889 del catálogo del Prado se hace constar que estaba firmado, pero nada se dice sobre la fecha.
The 1889 edition of the Prado catalogue states that it was signed but fails to mention a date.
Asimismo hace constar que según el diagnóstico emitido por el C. Médico que lo atiende, aquél sufré de DEMENCIA PARALITICA.
Likewise pointing out that, according to the diagnosis written by the attending Medical Officer, that he suffers from PARALYTIC DEMENTIA.
También hace constar que su padre está muerto y que no tiene familiares conocidos (ambas afirmaciones eran falsas en ese momento).
She also claims that her father is deceased and that she has no known relatives (both of which claims were false at the time).
Acta notarial por la que se hace constar que el portador de una letra de cambio intentó hacer efectivo su cobro sin conseguirlo.
A notarial deed which states that the bearer of a bill of exchange unsuccessfully tried to cash their bill.
Al mismo tiempo, se hace constar que todavía les queda trabajo por realizar para cumplir los criterios políticos de Copenhague.
At the same time, it is noted that there is still work to be done on the road towards fulfilling the political Copenhagen criterion.
La Comisión hace constar que el 29 de junio de 1998 el Consejo adoptó, con arreglo a ese fundamento jurídico, el Reglamento sobre construcción naval.
The Commission notes that the Council adopted the Shipbuilding Regulation on this basis on 29 June 1998.
Palabra del día
oculto