hace bueno

Ya sabes, solo es la práctica lo que te hace bueno.
Oh, you know, it's just practice that makes you good.
Es lo que me hace bueno en lo que hago.
It's what makes me good at what I do.
Ser bueno en bodas no te hace bueno en el matrimonio.
Being good at weddings doesn't make you good at marriage.
Ser bueno en bodas no te hace bueno en el matrimonio.
Being good at weddings doesn't make you good at marriage.
Y eso es exactamente lo que que te hace bueno amigo mio.
And that's exactly what makes you good, my friend.
Eso no me hace bueno o malo.
That does not make me good or bad.
Y eso es exactamente lo que que te hace bueno amigo mio.
And that's exactly what makes you good, my friend.
¿Qué hace bueno a un abogado, me pregunto?
Now what makes a good lawyer, I wonder?
Pero empecemos desde el principio, ¿qué hace bueno a un enlace?
But first is first, what makes a good link?
El poder no te hace bueno, David.
Power doesn't make you good, Dave.
Bueno, eso no lo hace bueno.
Well, that doesn't make it good.
Es todo. Eso no lo hace bueno ni malo.
That doesn't make him good or bad.
No lo hace bueno para ti.
Doesn't make him good for you.
Le doy mi palabra, hace bueno al corazón del hombre tener una historia.
My word, it does a man's heart good to have a yarn.
Es la cultura la que hace bueno al hombre, no la natura.
Culture is what makes humans good, not nature.
La belleza de las montañas, el mar, la naturaleza nos hace bueno, sensible y romántico.
The beauty of mountains, the seas, the nature does us kind, sensitive and romantic.
Pero eso no lo hace bueno.
That don't make it right.
En este ensayo intentaré dejar claro lo que hace bueno a un informe de fallo.
In this essay I'll try to state clearly what makes a good bug report.
¿Qué hace bueno un prezi?
What makes a great Prezi?
¿Eso te hace bueno?
Does that make you right?
Palabra del día
la cuenta regresiva