Los lectores no habrían sabido que el primario fue disputado. | Readers would not have known that the primary was contested. |
Si este fuera el caso, ellos habrían sabido que la resurrección era un fraude. | If this were the case, they would have known the resurrection was a hoax. |
Si hubieran meditado habrían sabido cuál es su cualidad, lo que son. | If they had meditated, they would have known what is their quality, what are they. |
Las antiguas tribus cazadoras nunca habían querido incrementar el tamaño de sus territorios de caza porque no habrían sabido cómo utilizarlo. | The old hunter tribes had never wanted to increase the size of their hunting grounds. |
Seguramente, los presidentes de otrora lo habrían sabido!!! | Surely former Presidents would have known! |
Las antiguas tribus cazadoras nunca habían querido incrementar el tamaño de sus territorios de caza porque no habrían sabido cómo utilizarlo. | The old hunter tribes had never wanted to increase the size of their hunting grounds. They would not have been able to make use of it. |
¿Cómo habrían sabido, policías y ferroviarios, en 1942, lo que el mundo entero ignoraba aún en 1944, y no descubrió que en 1945? | How would they have known, police officers and railwaymen, in 1942, which the whole world was unaware of still in 1944, and discovered only in 1945? |
Obviamente, si hubiesen estado allí la noche anterior, y hubiesen descubierto una tumba vacía, habrían sabido que la piedra ya se había removido de la puerta. | Obviously, if they had been there the night before and discovered an empty tomb, they would have known that the stone was already removed from the door. |
Incluso en la revelación de lo que muchos otros consideran impensable, por ejemplo, los empáticos habrían sabido que el mundo era redondo cuando otros creían que era plano. | Even at the revelation of what many others would consider unthinkable, for example, empaths would have known the world was round when others believed it was flat. |
Otros casinos de alta expansión habrían sabido que estos psicólogos párr garantizar han visto afectados por razón de las máquinas tragaperras del casino consejos 4 jugando en sus multiplicadores meta-Suspense. | Other high expansion casinos would have known that these ensure para psychologists have been affected by reason of casino slot machines tips 4 playing in their meta-thrillers multipliers. |
Así que si los antiguos griegos hubiesen sabido que Australia está en su época más cálida cuando Deméter está triste, habrían sabido que su teoría era falsa. | So if the ancient Greeks had only known that Australia is at its warmest when Demeter is at her saddest, they'd have known that their theory is false. |
Aquellos estudiantes habrían anotado los detalles, pero no habrían sabido que el animal no existía – que aquello era una una construcción hipotética que no estaba basada en ninguna evidencia en absoluto. | Those students would have copied the details down but not known the animal did not exist—that it was a hypothetical construct based on no evidence whatsoever. |
De hecho, tan solo cuatro párrafos más abajo figura una declaración en ese sentido, así que no cabe duda de que los Miembros habrían sabido perfectamente decirlo así si hubiesen querido hacerlo. | Indeed, only four paragraphs later there is such a statement so there can be no doubt that Members knew well enough how to say that in as many words if they wanted to do so. |
Si éstos hubiesen sido centinelas fieles y hubieran escudriñado las Santas Escrituras con diligencia y oración, habrían sabido qué hora era de la noche; las profecías les habrían revelado los acontecimientos que estaban por realizarse. | Had these been faithful watchmen, diligently and prayerfully searching the Scriptures, they would have known the time of night; the prophecies would have opened to them the events about to take place. |
Si lo hubiéramos hecho antes, habríamos contado con las cámaras de televisión y nuestros votantes habrían sabido lo que hacemos, en lugar de esas tediosas y pesadas sesiones que celebramos un día sí y otro también. | Had we done this before we might have had the television cameras here and our constituents might find out what we are doing instead of these boring, turgid things we do day in, day out. |
Si éstos hubiesen sido centinelas fieles y hubieran escudriñado las Santas Escrituras con diligencia y oración, habrían sabido qué hora era de la noche; las profecías les habrían revelado los acontecimientos que estaban por realizarse. | Had these been faithful watchmen, diligently and prayerfully searching the Scriptures, they would have known the time of night; the prophecies of Daniel and John would have revealed to them the great events about to take place. |
Se cree que ninguno de los pacientes que participaron en los estudios podría decir si recibieron suplementos o placebo, por lo cual lo anterior no habría afectado los resultados; aunque habrían sabido si estaban recibiendo suplementos o si no recibían nada. | We do not think that any of the people taking part in the studies could tell whether they received the supplements or the placebo, so that would not have affected the results; although they would have known if they were taking supplements or not taking anything. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!