habrían aplicado
-they/you would have applied
Condicional compuesto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboaplicar.

aplicar

Si el Grupo Especial hubiese convocado un grupo consultivo de expertos se le habrían aplicado las normas de procedimiento del Apéndice 4 del ESD.
If the Panel had convened an expert review group, the rules and procedures of Appendix 4 of the DSU would have been applicable.
En los documentos de proyectos preparados antes de esa fecha no se habrían aplicado esos procedimientos.
Project documents prepared before that date would not have benefited from those procedures.
Obokata era la primera autora de los dos artículos, cuyos resultados habrían aplicado en varias áreas, incluyendo la medicina regenerativa.
Obokata was the first author of both articles, whose results would apply in several areas, including regenerative medicine.
Sin embargo, el 75% de los 223 médicos de emergencia encuestados dijeron que no habrían aplicado la desfibrilación si el paciente sufriera un paro cardíaco.
Yet 75 percent of 223 emergency physicians surveyed said they wouldn't have pursued defibrillation if the patient had a cardiac arrest.
Sin duda habría preferido la línea del Grupo ALDE, según la cual los derechos de los pasajeros se habrían aplicado a viajes de duración mucho más corta.
I certainly would have preferred the ALDE line, where passenger rights would have applied to journeys of a much shorter duration.
Este importe es el resultado de comparar las primas abonadas por el astillero y las que se habrían aplicado en condiciones normales en el mercado.
This amount was calculated by making a comparison between the fees paid by the yard and those that would normally be charged on the market.
Las modificaciones respecto a la utilización de los beneficios anuales para reducir los importes de la garantía no se habrían aplicado si no se hubiera privatizado el BB.
The amendments regarding the use of annual profits to reduce the amounts guaranteed would not have taken effect if BB had not been privatised.
Según la solicitud, le habrían aplicado gas pimienta y lo habrían subido a un carro de patrulla, dejando a la niña sola a 15 cuadras de su casa.
According to the request, the agents reportedly hit him with pepper spray and put him in a patrol car, leaving the girl by herself, 15 blocks away from home.
Cuando un jugador denuncia falsamente a otro jugador para desacreditar a un oponente, el denunciante sufre las penalizaciones que se habrían aplicado al jugador denunciado siél/ ella hubiese sido realmente culpable.
When a player falsely reports another player in order to discredit an opponent, the reporter suffers the penalties that the reported player would have suffered if he/she was really guilty.
Por último, por lo que respecta a las medidas que se habrían aplicado a los miembros de la asociación desde la publicación del informe parlamentario, la comunicación tampoco resulta admisible.
Lastly, while the communication challenges certain measures to which the association's members have allegedly been subjected since the publication of the parliamentary report, this does not render it more admissible.
Añado que si uno u otro país hubiera seguido el informe de su embajador, quizás no serían las soluciones recomendadas por el informe de los sabios las que se habrían aplicado.
I would add that if any individual country had followed up on their ambassador' s report, then perhaps the solutions advocated by the experts' report would not have been applied.
En ese sentido, la Comisión observa con preocupación que en ninguna de las sentencias condenatorias a las que ha tenido acceso se fundamentan las razones excepcionales en cuya virtud se habrían aplicado los procedimientos sumarísimos.
In this connection, the Commission observes with concern that none of the convictions that it had access to establish the exceptional grounds that justify the use of very summary proceedings.
Suponiendo una mitigación, para cuyo logro se habrían aplicado las mejores prácticas en relación con la utilización, recuperación y destrucción a nivel mundial, la reducción calculada aumentaría a cerca del 86% en 2015, frente a la de 2002.
Under a mitigation scenario, in which best practices were assumed for use, recovery and destruction globally, the estimated reduction would be increased to about 86 per cent in 2015, compared to 2002.
Como se concluyó en la sección 3.1, en 1997 y 1998, los bancos privados habrían aplicado un tipo de interés equivalente al tipo de referencia más 400 puntos básicos, es decir, Athibor más 700 puntos básicos.
As concluded in section 3.1 of the present decision, in 1997 and 1998 private banks would have charged an interest rate amounting to reference rate plus 400 basis points, namely ATHIBOR plus 700 basis points.
El método internacional generalmente aceptado es gravar a cada empresa en régimen de independencia, esto es, sobre la base de los precios de transferencia que se habrían aplicado entre empresas independientes en el mercado libre.
The generally accepted international approach is to tax each enterprise on an arm's length basis, that is to say, on the basis of transfer prices that would have been set between independent enterprises in the open market.
Finalmente, la Comisión fue informada que el 9 de enero de 2010, funcionarios del Estado le habrían aplicado un sedante por la fuerza y lo habrían trasladado nuevamente, indicándole a su hija que lo llevarían a terapia intensiva.
Finally, the Commission was informed that on January 9, 2010, State officials allegedly sedated him against his will and transferred him again, telling his daughter that they were taking him for intensive therapy.
Si se hubiera dado el caso, algunos países continentales, liderados por Alemania, habrían aplicado legislación de la UE que habría tenido consecuencias devastadoras para el empleo y el crecimiento en Europa y habría sido prácticamente imposible cambiar.
If that had been the case, some continental countries, led by Germany, would have implemented EU legislation which would have had devastating consequences for employment and growth in Europe and would have been well nigh impossible to change.
Las disposiciones del Reglamento (CE) no 1234/2007se redactaron teniendo en cuenta las disposiciones del Reglamento (CE) no 1673/2000 tal como se habrían aplicado a partir de dicha campaña de comercialización y, por consiguiente, fijaron la ayuda al nivel previsto.
The provisions of Regulation (EC) No 1234/2007 were drafted in view of the provisions of Regulation (EC) No 1673/2000 as they would have applied as of that marketing year, therefore fixing the aid at the level foreseen.
En apoyo de este elemento de pérdida, la OCC ha proporcionado facturas relativas al costo de los envíos S-3 y S-4, y documentación que indica las tarifas de transporte que se habrían aplicado si los envíos S-3 y S-4 se hubiesen efectuado a tiempo.
In support of this loss element, OCC has provided invoices with respect to the cost of shipping S-3 and S-4, and documentation evidencing the shipping rates that would have applied if S-3 and S-4 had been shipped on time.
La Comisión considera que, en el supuesto de una liquidación de la SNCM, se habrían aplicado esas medidas que superan las obligaciones legales, para no empañar la imagen de marca del holding al que pertenece y de su accionista en último término.
The Commission takes the view that, in the event of SNCM’s liquidation, such measures would have been introduced which exceeded any statutory obligations with the aim of avoiding harming the brand image of the holding company to which it belongs and its ultimate shareholder.
Palabra del día
la huella