Resultados posibles:
vulnerar
Se habría vulnerado también su derecho a la igualdad y a la no discriminación. | His right to equality and non-discrimination has also been violated. |
El Tribunal consideró además que a los peticionarios no se les habría vulnerado ningún derecho constitucionalmente protegido. | The Court also ruled that none of the petitioners' constitutional rights had been violated. |
Los peticionarios indicaron que a través de éste procedimiento irregular de despido se les habría vulnerado el derecho al debido proceso y se les habría privado ab initio de cuestionar administrativamente tal medida. | The petitioners indicated that this irregular dismissal procedure violated their right to due process and denied them ab initio the opportunity to challenge that measure administratively. |
El peticionario manifiesta que también se vieron afectadas las 8.000 mil personas aptas para elegir en el municipio de El Quetzal del Departamento de San Marcos, a quienes presuntamente se les habría vulnerado su derecho al voto. | The petitioner claims that also affected were the 8,000 eligible voters in the Municipality of El Quetzal, Department of San Marcos, whose right to vote was allegedly violated. |
Al respecto, el Estado señala que resulta insostenible la consideración efectuada por el peticionario en cuanto a que se habría vulnerado una garantía del debido proceso judicial cuando la Corte Suprema de Justicia declaró improcedente el recurso de casación. | On this point, the State regards as untenable the petitioner's contention that the guarantee of due judicial process was violated when the Supreme Court of Justice declared the recurso de casacion to be without merit. |
La Comisión observa que la petición también se refiere a un conjunto de víctimas in abstracto, esto es las 8000 mil personas aptas para elegir en el departamento de San Marcos, a quienes presuntamente se les habría vulnerado su derecho al voto. | The Commission finds that the petition also refers to a group of victims in abstract, namely, the 8,000 persons eligible to vote in the Department of San Marcos, whose right to vote was allegedly violated. |
Por lo anterior, el Estado sostiene que el peticionario no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna para solicitar a la CIDH que concluya que el Estado peruano habría vulnerado su derecho a la no aplicación retroactiva de las normas. | In light of the foregoing, the State contends that the petitioner has not exhausted domestic remedies for the purposes of requesting that the IACHR conclude that the Peruvian State has violated his right to protection against the retroactive application of the law. |
En relación con las alegaciones de la peticionaria sobre que se habría vulnerado su derecho a la libertad personal, el derecho a rectificación y respuestas por informaciones inexactas o agraviantes, el derecho a la protección judicial y a la integridad personal el Estado expresa que son infundados. | With respect to the Petitioner's allegations concerning the violation of her right to personal liberty, to correction and reply for inaccurate or offensive information, the right to judicial protection, and to personal integrity, the State asserts that they are unfounded. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!