Según la propuesta de la Comisión, el carburante gaseoso se habría sometido al mismo tipo impositivo por tonelada de CO2 que la gasolina, el diesel y otras energías. | Under the Commission's proposal, natural gas would have been subjected to the same tax rate per tonne of CO2 as petrol, diesel and other fuels. |
El acuerdo marco revisado se habría presentado al Consejo de Seguridad y éste lo habría sometido luego a las partes en la inteligencia de que no podía negociarse. | The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. |
El acuerdo marco, en su forma revisada, se habría presentado al Consejo de Seguridad y éste lo habría sometido luego a las partes en la inteligencia de que no estaría sujeto a negociación. | The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. |
Los miembros del PPE de la Comisión parlamentaria de Asuntos Jurídicos han conseguido hoy cambiar la agenda de la Comisión, que iba a debatir el ACTA y lo habría sometido a votación mañana. | The EPP members of the parliamentary committee on Legal Affairs today managed to change the agenda of the committee, which was expected to discuss its opinion on ACTA and should have voted on it tomorrow. |
Hay versiones contrapuestas, de ayer a última hora, que dicen que el equipo de comandos habría sometido a los atacantes, quienes habrían localizado a las tropas de infantería y se alejaban de lugar, o que ellos habrían recibido el impacto mientras intentaban aterrizar. | There were conflicting accounts late yesterday as to whether the Seal team had subdued the attackers who had pinned down the Rangers and were departing, or whether they were hit as they tried to land. |
