proceder
Esto lo juzgo también comprensible, pero espero que comprenderás por tu parte que tomé en consideración el hecho de que con toda probabilidad se habría procedido de esta manera. | I find this understandable too, but I hope you too will understand that I had to consider that in all probability things would have been handled in this way. |
Normalmente, esos canalizos habrían sido inspeccionados por la SOLR y a continuación se habría procedido a su entrega. | Normally, these flume lines would have been inspected by SOLR and then handed over. |
Si el Grupo Especial hubiera considerado posible tal cosa, sin demorar la emisión del informe provisional, habría procedido de ese modo. | If the Panel had considered this possible, without further delaying issuance of the interim report, the Panel would have done so. |
La Junta de Auditores habría procedido en este caso con la debida diligencia, y no como órgano consultivo de asesoramiento. | The role of the Board of Auditors should have been viewed not so much as an advisory one, but as akin to due diligence. |
La revolución habría procedido de acción en acción en una amalgama continua de aspectos espontáneos y aspectos organizados de la lucha del proletariado para su emancipación. | The revolution will have proceeded from action to action in a continuous mixture of spontaneous and organized aspects of the proletariat's struggle for emancipation. |
Considera que, incluso si él o su familia hubieran presentado una denuncia, ésta no hubiera tenido efecto alguno, ya que el Estado no habría procedido a investigarla. | He claims that, even if he or his family had filed a complaint, it would have been in vain, for the State would not have conducted an investigation. |
Si hubiese sido el Parlamento Europeo quien hubiera tomado la decisión al respecto, se habría procedido más rápidamente y la prohibición ya habría sido aplicada. | If it had been the European Parliament that had decided the issue, matters would in fact have proceeded more quickly, and the ban might already have been in place by now. |
Ningún propietario privado prudente en una economía de mercado habría procedido a semejante recapitalización de un grupo en dificultades, comprometiéndose al mismo tiempo a llevar a cabo su resolución. | No private owner who knew anything about market economics would carry out such a recapitalisation in a group in difficulties while at the same time undertaking to place it in resolution. |
Según dichos importadores, habría procedido tener en cuenta la jurisprudencia [12] que se menciona en el segundo anuncio de reapertura únicamente si se hubieran declarado nulas las medidas por un error de determinación del perjuicio. | According to those importers, the case-law [12] mentioned in the second reopening Notice should be recalled only if measures are annulled or declared invalid due to an erroneous injury determination. |
Por lo que se refiere a las inyecciones de capital de 1994 a 1997, SIC, ACT, Mediaset y TVI señalaron que ningún accionista razonable habría procedido a un aumento de capital de una sociedad que presentaba las características de RTP. | As regards the capital injections in 1994 to 1997, SIC, ACT, Mediaset and TVI commented that no rational shareholder would have increased the capital of a company with the characteristics of RTP. |
Finalmente, a través del control de la red fija pública, OTE habría procedido a una serie de prácticas anticompetitivas y abusivas en los mercados de las comunicaciones electrónicas a las que la ARN no siempre ha puesto remedio. | Finally, through control of the public fixed line network, OTE has engaged in a series of anticompetitive and abusive practices in the electronic communications markets that have not always been remedied by the regulatory authority. |
La evaluación del valor de mercado, por su parte, se debe a una sociedad de corretaje internacional independiente, que habría procedido a una revisión de su estimación en el período comprendido entre las dos ofertas de la SNCM. | They claim that the assessment of the market value was due to the appraisal of an independent international brokerage firm, which reviewed its estimate in the interval between the two bids tendered by SNCM. |
Por otra parte, en cuanto a la existencia de una ventaja económica, procede apreciar si, en circunstancias similares, un inversor privado habría procedido a una aportación de capital como la que nos ocupa en este caso. | As for whether there is an economic advantage, it should be assessed whether, in similar circumstances, a private investor could have been led to provide a capital injection such as that in the case in point. |
Sin embargo, a dicha bonificación deducible del impuesto de sociedades por la cantidad de combustible de que disponía el mezclador habría procedido detraerle el importe correspondiente a la bonificación de los impuestos especiales solicitada por esa misma cantidad de combustible. | This non-refundable income tax credit on a quantity of fuel available to a blender was reduced by the amount of the excise tax credit claimed with respect to that same quantity of fuel. |
Asimismo, indicaron que no se habría procedido en la capacitación de funcionarios estatales en lo relativo al enfoque de derechos humanos para la formulación de políticas públicas y que no se habrían adoptado las medidas presupuestarias necesarias para garantizar el cumplimiento de los objetivos del Plan Nacional. | They further indicated that the process of training State officials in focusing on human rights in public policies had not moved forward and that the budgetary measures needed to guarantee compliance with the National Plan's objectives had not been adopted. |
De todo ello se deduce que un inversor privado, en las mismas circunstancias, solo habría procedido a la inversión si pudiera obtener beneficios o cashflow a corto plazo, bien en forma de dividendos fijos o bien, como alternativa, en tanto que cashflow variables. | It transpired from all this that, under these circumstances, a private investor would have undertaken the investment only if revenue or cash flows could have been generated promptly, either in the form of fixed dividends or alternatively in the form of variable cash flows. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!