Resultados posibles:
habría iniciado
-I would have begun
Condicional compuesto para el sujetoyodel verboiniciar.
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verboiniciar.

iniciar

El Mercosur habría iniciado entonces su transición hacia una nueva etapa.
Mercosur may have started thus its transition to a new phase.
Más recientemente se habría iniciado el proceso para la eventual incorporación de Bolivia.
More recently the process for the eventual incorporation of Bolivia has been launched.
Le había sido garantizado que su proceso habría iniciado en un plazo de dos meses.
He was guaranteed that his trial would start in the course of two months.
En fin, si tú no lo hubieras iniciado, lo habría iniciado yo.
If you hadn't initiated it, I know I would have.
El episodio se habría iniciado hace más de Redd diciendo algo irrespetuoso Grady de la novia.
The episode would have started over Redd saying something disrespectful Grady of the bride.
Se habría iniciado una guerra.
You would've started a war for sure.
Además, el Sr. Kalluri habría iniciado una campaña de difamación contra la defensora de derechos humanos.
Furthermore, Mr Kalluri is reported to have begun a slander campaign against the human rights defender.
Eduardo Maas Bol habría subido al taxi, se habría iniciado una conversación y después se habrían escuchado disparos.
Maas Bol got into the taxi, where a conversation started and shots were then heard.
Hay rumores que dicen que la Convención Nacional Demócrata habría iniciado un plan de respaldo?
They are some rumors that DNC start to work on a backup plan?
En consecuencia, el desarme de las milicias sería voluntario y se habría iniciado un proceso de reconciliación inclusivo.
Accordingly, the disarmament of the militias would be voluntary, and the reconciliation process would be inclusive and ongoing.
La riña se habría iniciado cuando internos del módulo 11 irrumpieron en el módulo 12 del centro penitenciario.
This fighting started when prisoners from Cellblock 11 broke into Cellblock 12 of that penitentiary.
El fenómeno habría iniciado en 2014, cuando tanto EE. UU. como México incrementaron medidas de seguridad en sus zonas fronterizas.
The phenomenon would have started in 2014 when both the U.S. and Mexico increased security measures in their border areas.
Señaló también que se habría iniciado el proceso de liquidación de la entidad, así como la creación de una nueva agencia civil de inteligencia.
He also said that the process has begun of abolishing the entity and creating a new civilian intelligence agency.
El submarino habría iniciado su viaje el 8 de noviembre, una semana antes de su desaparición, desde Ushuaia, de regreso a Mar de Plata.
The submarine would have started its journey on November 8, a week before its disappearance, from Ushuaia, back to Mar de Plata.
El Estado afirma que habría iniciado en sede judicial varias actuaciones tendientes a investigar la conducta de las personas señaladas por los peticionarios en su denuncia.
The State says that it initiated several court proceedings to investigate the conduct of the persons named by the petitioners in their complaint.
La explosión se habría iniciado en un embarque de explosivos en una zona industrial clave en la Nueva Área de Binhai, más o menos a las 11:30 PM hora local.
The blast had erupted from a shipment of explosives in a key industrial zone in Binhai New Areaat about 11:30 pm local time.
Por su parte, el Estado informó que ha reconocido públicamente el derecho a la manifestación y que habría iniciado un diálogo con la sociedad civil sobre el tema.
For its part, the State reported that it has publicly recognized the right to protest and that it had begun a dialogue with civil society on the issue.
En 2014 se habría iniciado siete expedientes investigativos, se habría dictado requerimiento fiscal en dos causas, y se habría emitido dos sentencias condenatorias y se habría emitido una orden de captura.
In 2014, seven investigations reportedly were opened, summonses were issued in two cases, and there were two convictions and one arrest warrant.
El Estado añade que también habría iniciado acciones en el ámbito administrativo, cuyo resultado sería que los sub-comisarios Seguel y Torres se encontrarían en retiro obligatorio desde el 3 de noviembre de 1998.
The State adds that administrative proceedings have also been initiated, leading to the discharge of Deputy Commanders Seguel and Torres on November 3, 1998.
Alegan que el veedor ciudadano Freddy Hinostroza habría iniciado una serie de acciones judiciales en su contra ante la Inspección de Policía, la Oficina de Trabajo y la Fiscalía.
They allege that the citizen supervisor, Freddy Hinestroza brought a series of legal actions against her before the Police Inspector's Office, the Employment Office, and the District Attorney's Office.
Palabra del día
el mago