Resultados posibles:
habría impedido
-I would have prevented
Condicional compuesto para el sujetoyodel verboimpedir.
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verboimpedir.

impedir

Los judíos mismos no podían hacerlo, porque la contaminación les habría impedido observar la Pascua.
The Jews themselves could not do this, because the defilement would prevent them from keeping the Passover.
Según su ley ceremonial, ello los habría contaminado y les habría impedido tomar parte en la fiesta de la Pascua.
According to their ceremonial law they would be defiled thereby, and thus prevented from taking part in the feast of the Passover.
Unos días después una delegación de la policía fue a la radio, pero la población habría impedido el ingreso de la fuerza pública al lugar.
Some days later a delegation from the police went to the station, but the public blocked their entry.
Eso no habría impedido a los Países Bajos formular una reclamación en ejercicio de la protección diplomática con respecto a la persona lesionada, si así lo hubiera decidido.
This did not preclude the Netherlands from making a claim in the exercise of diplomatic protection on behalf of the injured person - had it chosen to do so.
En esta operación era necesario que no se desarraigara la cizaña hasta que haya crecido el trigo; de otro modo, se habría impedido el desarrollo de maduración del trigo.
In this operation it was needful that the tares should not be uprooted till the wheat was grown, otherwise the ripening development of the wheat would have been prevented.
El Grupo Especial ha preguntado si se habría impedido la formación del TLCAN en caso de que las partes en él no hubieran estado autorizadas a introducir esta exención respecto de las salvaguardias.
The Panel asked whether the formation of the NAFTA would have been prevented if the NAFTA parties had not been allowed to introduce this safeguards exemption.
Eso no habría impedido a los Países Bajos haber presentado una demanda en el ejercicio de su derecho a la protección diplomática en nombre de la persona lesionada, si así lo hubiera decidido.
This did not preclude the Netherlands from making a claim in the exercise of diplomatic protection on behalf of the injured individual - had it chosen to do so.
La realización de la evaluación de tres grupos adicionales de empresas en esta fase habría sido excesivamente gravoso y habría impedido la conclusión de la investigación en los estrictos límites de tiempo impuestos por el Reglamento de base.
Carrying out the assessment of three additional groups of companies at this stage would have been unduly burdensome and prevented the completion of the investigation within the strict time limits imposed by the basic Regulation.
La denuncia le habría impedido aceptar nuevo material rodante, dado que habrían hecho falta tres o cuatro años como mínimo para que llegara a término cualquier nuevo procedimiento de contratación del material rodante.
Denunciation would have deprived OSE of the acceptance of additional new rolling stock, given that it would have taken at least 3 or 4 years for any new procedures for procurement of the rolling stock to reach fruition.
Asimismo, algunas personas que se encontraban en Colombia indicaron que no habrían podido regresar a Venezuela luego de haberse cerrado la frontera, lo cual les habría impedido reunirse con sus familias que estaban del lado venezolano.
In addition, a number of people who were in Colombia said that they had been unable to return to Venezuela after the frontier was sealed, which had prevented them from being reunited with their families who were on the Venezuelan side.
La causa de estos problemas reside en que, de modo consciente, la Unión Europea y el Gobierno griego no han elaborado el marco institucional nacional o comunitario necesario, que habría impedido la importación de material genético y reproductor de terceros países contaminado con organismos modificados genéticamente.
These problems have arisen because the EU and the Greek government have deliberately neglected to set up the necessary Community or national legal framework to prevent imports of seeds and propagating material contaminated with genetically modified organisms from third countries.
La peticionaria afirma que dicha incorporación por lectura habría impedido a la defensa confrontar la veracidad y congruencia de los dichos del señor Cugat y así, controlar su validez como prueba de cargo, sobre todo cuando la defensa tenía interés en demostrar aspectos contradictorios de dicha declaración.
The petitioner affirms that reading the statement into the record prevented the defense from challenging the truth and consistency of Mr. Cugat's assertions and thereby controlling their validity as evidence, especially since the defense wanted to point out contradictions in the statement.
Su conocimiento de la verdad les habría impedido hacerlo.
Their belief in the truth would have prevented this.
Si hubiera podido, habría impedido que te fueras a América.
If I could, I'd have stopped you from going to America.
Si la Directiva de transbordadores estuviera en vigor, habría impedido esta situación.
If the Ferries Directive were in place, it would have prevented this situation.
De habérselo dicho, me lo habría impedido.
If I had told her, she would have prevented me.
Yo se lo habría impedido, eso lo sabe.
I would have stopped it. You know that.
Pensé que se lo habría impedido mi padre.
I thought maybe my dad had gotten to her.
Tito quería preservarlo, lo cual habría impedido que los soldados obtuvieran un tremendo bono.
Titus wanted to preserve it, which would have deprived the soldiers of a tremendous bonus.
Yo se lo habría impedido, eso lo sabe
I would've stopped it. You know that.
Palabra del día
el portero