Resultados posibles:
habría generado
-I would have generated
Condicional compuesto para el sujetoyodel verbogenerar.
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbogenerar.

generar

Generalmente se supone que el oxígeno apareció en la tierra por la fotosíntesis, la que lo habría generado.
Generally, it is supposed that oxygen appeared on the Earth because of photosynthesis, which generated the oxygen.
Cualquier otro método no habría generado los mismos resultados.
Any other method wouldn't have generated the same results.
El hecho de solo pensarlo, habría generado estupefacción e incomprensión.
Just thinking of it would have caused astonishment and incomprehension.
Las autoridades han declarado que el terremoto habría generado un pequeño tsunami, pero que éste no había sido destructivo.
Authorities said the quake had generated a small tsunami but it wasn't destructive.
En cambio, el marco aprobado en 2016 habría generado un incremento medio ponderado de alrededor del 40%.
By contrast, the framework issued in 2016 would have resulted in a weighted average increase of about 40%.
En ese caso, no se habría generado la fuerza del amor fuera del Principio con el ángel.
In that case, the power of the non-principled love with the angel could not have been generated.
Este cambio habría generado mucha incertidumbre e inseguridad, y a muchos trabajadores/as se les habría aplicado recortes significativos a sus pensiones.
That would have created uncertainty and insecurity and many employees would have had significant cuts in pension benefits.
La reducción de plantilla de 530 empleados habría generado para SNCB costes de 122,4 millones EUR (230000 EUR por empleado).
The reduction of SNCB’s personnel by 530 employees would have led to costs of EUR 122,4 million, which is EUR 230000 per employee.
En la mayoría de los casos las reservas generadas a través de los intermediarios online son adicionales, que el hotel no habría generado de otra forma.
In most cases, reservations generated through third-parties are incremental rooms which the hotel would not have received in any other way.
Por todo ello, la Comisión concluye que, como mínimo, la ejecución fiscal contra los activos del beneficiario habría generado mayores beneficios que el acuerdo.
The Commission therefore concludes that, if nothing else, tax execution against the recipient’s assets would have produced a higher yield than the arrangement.
En primer lugar, a la pérdida de ingresos para la economía mundial, el desarrollo y el empleo, ingresos que habría generado la conclusión satisfactoria de las negociaciones.
Firstly, from lost earnings to the global economy, development and employment, earnings which the successful completion of negotiations would have generated.
La implementación de medidas técnicas para impulsar la industria nacional y garantizar la calidad de la producción habría generado un impacto positivo en la balanza comercial.
The implementation of technical measures to boost the national industry and ensure the quality of the production would had represented a positive impact on the trade balance.
Estoy seguro de que con el VAR la decisión que se hubiera tomado (penal o no) habría generado tranquilidad y menos reclamo en el corto plazo.
I am sure that with the VAR the decision that would have been taken (penalty or not) would have generated tranquility and less claim in the short term.
Según el Servicio Geológico de Estados Unidos, el sismo habría tenido una magnitud de 7.3 grados y se habría generado a una profundidad de 10 kilómetros.
According to the U.S. Geological Survey, the quake would have had a magnitude of 7.3 degrees and would have generated at a depth of 10 km.
Para apalancar las contribuciones para ayuda de esos gobiernos en los últimos 4 años, la impresión de ayuda habría generado USD 200 000 millones de ayuda extra.
To match the aid payments made by those governments over the last four years, Print Aid would have generated 200 billion dollars' worth of extra aid.
Si el ejército holandés no hubiera estado presente en Sbrenica, no se habría generado una situación de guerra ni la necesidad de venganza por parte de los serbios.
Without a Dutch army in Srebrenica, there would not have been a situation of war and there would have been no need for revenge on the part of the Serbs.
Una se consideró que se ajustaba al pliego de condiciones desde el punto de vista técnico, pero el proveedor había constituido una empresa conjunta con PAE, lo que habría generado un conflicto de intereses.
Only one proposal was found to be technically compliant, but the vendor had a joint venture with PAE, which would have created a conflict of interest.
Según la solicitud, su participación le habría generado amenazas y ataques que pondrían en riesgo su vida e integridad personal, así como los derechos de su núcleo familiar.
According to the request for measures, as a result of such participation he received threats and attacks that jeopardized his life and physical integrity, as well as the rights of his family.
También está reclamando otros 200-300 millones de USD por las supuestas ganancias que habría generado el yacimiento si Italia no hubiera prohibido que se ejecutaran nuevos proyectos de petróleo y gas en alta mar.
It also claims an additional US$200-300 million for hypothetical profits the field could have made had Italy not banned new oil and gas projects off the coast.
Si se hubiese prohibido el etanol en los productos cosméticos, eso habría generado problemas y al mismo tiempo habría parecido un tanto extraño, ya que solemos beberlo en cantidades relativamente grandes.
If ethanol had been prohibited in cosmetic products it would probably have created problems and at the same time it would have seemed a little strange, as we drink it in relatively large amounts.
Palabra del día
la huella