Resultados posibles:
habría corrido
-I would have run
Condicional compuesto para el sujetoyodel verbocorrer.
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbocorrer.

correr

He actualizado tres máquinas diferentes y no habría corrido el riesgo de enfadar a sus dueños si hubiera pensado que KDE3 podría arruinar sus máquinas.
I upgraded 3 different machines so far and I wouldn't incur the wrath of those people if I thought KDE3 would ruin their machine.
Si lo hiciera, habría corrido para el otro lado.
If he did, he would have ran the other way.
Tal vez ella habría corrido no importa qué.
Maybe she would have run no matter what.
Si él tuviese su forma, él habría corrido en la próxima Carrera.
If he had his way, he'd run in the next race.
¿Por qué habría corrido hacia el camino?
Why would it run out in the road?
En la vida real, habría corrido más rápido.
In real life, he'd run faster.
Si no me hubiera lastimado, habría corrido lejos...
If I hadn't hurt it, I would have run far away...
Si alguien hubiera visto una libreta como esta habría corrido a la policía.
If anyone saw a notebook like this... they would've run to the police.
Si fuese yo, habría corrido.
If it was me, I would have run.
Yo habría corrido hacia ti.
I would have run into them.
Si no fuera así, creedme, en vez de ocultar vuestra huida ¡yo mismo habría corrido con vos!
Otherwise, instead of stopping you, I would have run away with you!
Por este cabalgamiento, originado con un anticlinal tumbado, la unidad del Subbético Interno, habría corrido sobre el Subbético Externo (Jurásico a Terciario).
For this overthrusting, originated with a horizontal anticline, the Internal Sub-Baetic unit would have run over the External Sub-Baetic (Jurassic to Tertiary).
Si ella se hubiese ido conmigo a Nueva York, todo este dolor se habría evitado y la seguridad habría corrido menos peligro.
If she agreed to come with me to New York, all this heartache would have been avoided with less danger to the security.
Le oí decir a algunas personas en un partido de la independencia de Minnesota reunión que habría corrido tenían los dos grandes partidos presentar candidatos extremistas.
I heard him tell some people at a Minnesota Independence Party gathering that he would have run had the two major parties run extremist candidates.
Si le hubiese contado todos los detalles, habría corrido hacia ti... y después de decirle que era verdad te hubieras acostado con él.
And I'd go into details. I knew he'd come running to you, you'd tell him it was all true, and then you'd go to bed with him.
Si ellos hubieran sabido la verdad que, de manera sorprendente y agonizante, Martin Miller comparte con nosotros, esa confianza inquebrantable en Alice Miller habría corrido peligro y, hasta probablemente, quedado destruida.
If they had known the truth, which Martin Miller shockingly and agonizingly shares with us—then this unswerving trust in Alice Miller would have been endangered, probably even broken.
Este método tiene en cuenta, sobre todo, el riesgo que el Estado francés habría corrido por «asunción del pasivo» si un tribunal hubiera tenido que considerarlo gestor de hecho de la SNCM.
That method takes account, in particular, of the risk that the French State would be called upon ‘en comblement de passif’ if the court were to consider it to be managing de facto SNCM.
Algunos diputados de esta Cámara prefieren un enfoque nacional y saldar las cuentas nacionales de forma interna pero está bien que esa estrategia fracasara puesto que se habría corrido el riesgo de zanjar el debate.
Some Members of this House preferred to take a national tack and settle domestic national accounts, but it is good that that strategy failed, as it would have risked nipping the debate in the bud.
La principal explicación planteada por los delegados sobre por qué esta opción no fue explorada fue que de hacerlo se hubiera excedido la capacidad de la reunión y se habría corrido el riesgo de dejar sin finalizar el GPA.
The main explanation put forward by delegates as to why this option was not explored was that doing so would have outstripped the meeting's capacity and risked leaving the GPA unfinished.
Señala que esta operación de garantía tuvo lugar en un momento en el que Arcofin, a falta de esta operación, habría corrido un grave riesgo de que sus accionistas sufrieran pérdidas derivadas de la participación de Arcofin en la recapitalización de Dexia.
It notes that the guarantee operation did not occur until the point at which, without the guarantee, Arcofin would have faced a major risk that its shareholders would incur losses linked to Arcofin’s participation in the recapitalisation of Dexia.
Palabra del día
el guion