Resultados posibles:
complacer
También nos habría complacido que tanto los miembros permanentes del Consejo como los miembros elegidos hubiesen manifestado que el debate de este año no los había dejado indiferentes y que incidiría sobre el funcionamiento del Consejo en sus futuras relaciones con la Asamblea General. | We would also be truly pleased to learn from both permanent and elected Council members that this year's debate did not leave them indifferent and that it will have an effect on the functioning of the Council and on its future relations with the General Assembly. |
Eso habría complacido a tu padre. | That would've pleased your father. |
Te habría complacido, pero desde el punto de vista profesional, como que no pegaba. | I would like to have obliged. But from a professional point of view, just didn't seem natural. |
Me habría complacido que cualquier otra ciudad de Europa hubiera tenido éxito hoy en Singapur, pero me satisface en especial que Londres lo haya conseguido. | I would have been delighted if any European city had been successful in Singapore today, but I am particularly delighted that London has secured this. |
Dice que la delegación se habría complacido en hacerlo, pero entendió que la Secretaría se encargaría de la traducción, como lo hizo con el informe. | It would have been happy to do so, but had understood that the Secretariat would be responsible for the translation, as had been the case for the report. |
Desde la UE, nos habría complacido enormemente establecer objetivos de desarrollo en una serie de áreas que no fueron tratadas en los objetivos del Milenio o en otros acuerdos previos. | Within the EU, we greatly desired to establish development targets in a number of areas that were not covered by the Millennium Goals or by previous agreements. |
(EN) Señor Presidente, comprendo la importancia de la pregunta del Sr. Sakellariou y en circunstancias normales me habría complacido ofrecerle respuestas específicas a sus dos importantes preguntas. | Mr President, I understand the import of Mr Sakellariou' s inquiry and normally I would have been very happy to have given him explicit answers to his two very important questions. |
Se trata de una cuestión por la que Ken Stewart luchó larga y denonadamente en los años que pasó en este Parlamento y le habría complacido enormemente saber que la Comisión está investigándolo. | This was an issue which Ken Stewart fought long and hard for in his years in this Parliament and he would be most pleased that the Commission is investigating this. |
Por último, nos habría complacido algo que partiera de la estrategia de desarrollo sostenible con respecto a la cuestión de la formación selectiva en profesiones que ayuden a cumplir los requisitos para combatir el cambio climático. | Finally, we would have welcomed something that picked up on the sustainable development strategy as regards the issue of targeted training for professions in helping to meet climate change requirements. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!