Resultados posibles:
habréis tenido
-you will have had
Futuro compuesto para el sujetovosotrosdel verbotener.
habréis teñido
-you will have dyed
Futuro compuesto para el sujetovosotrosdel verboteñir.

tener

Y si usáis recetas, probablemente habréis tenido la experiencia de obtener la copia de una receta a través de un amigo que la comparte.
And if you use recipes, you've probably had the experience of getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it.
Cuando el cataclismo esté sobre vosotros, todos habréis tenido la oportunidad de haberos preparado.
When the cataclysm is upon you, all will have had the chance to make ready.
Cuando el cataclismo esté sobre vosotros, todos habréis tenido la oportunidad de haberos preparado.
When the cataclysm is upon you, aIl will have had the chance to make ready.
Incluso aunque seáis comparativamente jóvenes, habréis tenido buenas razones para experimentar los tiempos finales.
Even if you are comparatively young, you will nevertheless have had good reasons for experiencing the end times.
Todo es por vuestra experiencia, y tened en mente que habréis tenido vidas a ambos lados de la línea.
All is for your experience and bear in mind that you will have had lives on both sides of the line.
El gran experimento comenzó hace eones de tiempo y casi con certeza habréis tenido muchas, muchas vidas sobre la Tierra.
The grand experiment commenced eons of time ago and you will almost certainly have had many, many lives upon Earth.
Bueno, habréis tenido que pasar el sistema de respuesta mortal, llegar a la bodega y volver, en 5 minutos.
Well, you'll need to get through the lethal response system, into the wine cellar, and back again in five minutes.
Muchos se habrán unido a vosotros en un gran número de ocasiones en las que habréis tenido experiencias que aumentaron vuestra evolución.
Many will have joined you on a great number of occasions, when you would have had experiences that furthered your evolution.
Dulce, nuestra nueva Relaciones Públicas, es una simpática chica procedente de Málaga que seguro muchos de vosotros ya habréis tenido el placer de conocer.
Dulce, our new Public Relations, is a friendly girl from Malaga whom many of you might already have had the pleasure to meet.
Muchos de los que hayáis tenido la fortuna de pasar las vacaciones de Semana Santa con nosotros ya habréis tenido el gusto de conocerlo.
Many of you who have had the fortune of spending the Easter holidays with us might have had the chance of meeting him.
Tal vez, si estáis en el instituto, habréis tenido algunas clases de física y química y habréis hecho algunos experimentos donde observáis los datos y hacéis un estudio.
Perhaps if you are in high school you have taken some chemistry and physics classes and you have done some experiments where you look at the data and you do a study.
La vida sobre la Tierra puede ser dura y desafiante la mayor parte del tiempo, pero habréis tenido vuestros momentos buenos de compartir y reuniros con otras almas con las mismas ambiciones.
Life on Earth can be hard and testing most of the time, but you will have your share of good times and meet other souls who have the same ambitions.
Yo les digo muchas veces a mis alumnos de letras: si llegáis a entender la fórmula de la relatividad restringida, no seréis Einstein, pero habréis tenido su misma emoción.
I often say to my social science pupils: if you manage to understand the formula of Special Relativity you will not be Einstein, but you will have felt his same emotion.
Habréis tenido mucho trabajo.
You must have had a long walk.
Palabra del día
el portero