habréis oído
-you will have heard
Futuro compuesto para el sujetovosotrosdel verbooír.

oír

Creo que ya habréis oído las estadísticas.
I think you've already heard the figures.
En vuestras vacaciones en España escucharéis a menudo algunas expresiones que no habréis oído nunca.
During your holidays in Spain you'll often hear some expressions that you haven't heard before.
Después de todo, casi con certeza habréis oído historias que hablan de almas que salen de la Divinidad para experimentar y más tarde vuelven a ella con el beneficio de lo que han aprendido.
After all, you have almost certainly heard of the stories that tell of souls being sent out from the Godhead to experience, and later to return to it with the benefit of what they have learnt.
Algunos de vosotros habréis oído hablar de nosotros en Los Ángeles...
Some of you are listening to us from Los Angeles...
Como la mayoría habréis oído, estamos de vuelta con Musa Ghani.
As most of you have heard, we are back on for Musa Ghani.
¿Supongo que habréis oído las buenas noticias?
So, I suppose you've heard the good news?
La mayoría de vosotros lo sabéis, la mayoría lo habréis oído.
Most of you know—most of you must have heard this.
Como ya habréis oído, el futuro de la distribución Mandriva Linux es incierto.
As you may have heard, the future of the Mandriva Linux distribution is unclear.
Ahora, habréis oído qué está pasando.
By now, you've heard what's going on.
No sé lo que habréis oído, pero permitidme que os deje las cosas claras.
I don't know what you heard, but let me set things straight.
Como ya habréis oído, el jefe ha tenido un accidente de coche serio.
As you all must have heard by now, the Chief had a serious automobile accident.
No sé si habréis oído un instrumento de esos antes.
Um, I don't know if any of you have ever heard one of those things played before.
A estas alturas todos habréis oído hablar de las buenas y malas noticias.
By now you've all heard of my joyful news and of my sad news.
Como habréis oído, vais a ser enviados a Nueva York para uniros a los trabajos bélicos.
As you may have heard, you are being sent to New York to join the war effort.
Ya habréis oído cómo ha funcionado en Brasil, y también en Argentina, de manera muy inesperada.
How things are worked out: you have heard about in Brazil and also in Argentina, most unexpected.
Seguramente habréis oído o leído algo sobre este tema porque es de los principales temas de educación que circulan actualmente.
Surely you have heard or read about this issue because it is of key education issues currently circulating.
Probablemente habréis oído hablar de lugares que no han sido habitados por la humanidad, como por ejemplo bosques densos y espesos.
You probably have heard about places that have not been inhabited by mankind, like a thick, dense forest for instance.
DEL PUBLICO: No sé si habréis oído hablar sobre la acción contra Nestlé en Italia que sucedió recientemente, con los Panetone.
FROM the PUBLIC: I don't know if you've heard about the action against Nestlé in Italy that happened recently, about the Panetone.
Supongo que habréis oído rumores y cuchicheos acerca un nuevo juego que ha salido esta semana que responde al nombre de Killzone 3.
I'm guessing you might have heard the odd whisper and rumour that there's a new game out this week by the name of Killzone 3.
Bhagavan dijo que el Dr. Hislop estaba en Kashmir, la Corona de la India, en la cordillera de los Himalayas, sobre los que habréis oído hablar.
Bhagavan said that Dr. Hislop stayed in Kashmir, the 'Crown of India', in the Himalayan Ranges, which you must have heard about.
Palabra del día
el hada madrina