Resultados posibles:
Una vez que el bote llegue al muelle del albergue, ¡habrás llegado oficialmente a la selva de Tambopata! | Once the boat reaches the dock of the lodge, you'll have officially arrived in the wild jungles of Tambopata! |
Una vez que el bote llegue al muelle del albergue, ¡habrás llegado oficialmente a la selva natural de Tambopata! | Once the boat reaches the dock of the lodge, you'll have officially arrived in the wild jungles of Tambopata! |
Supongo que ya habrás llegado a esta conclusión, pero estoy notando ciertas similitudes incómodas entre éste y algunos de los otros incidentes que hemos estado teniendo últimamente. | You're probably way ahead of me on this already But I'm noticing certain uncomfortable similarities Between this and some of the other incidents We've been covering lately. |
¿Cuándo habrás llegado, en tu mente? | When will you have arrived, in your mind? |
No importa a donde te dirijas, habrás llegado. | No matter where you're going, you've arrived. |
Esta es Via dei Serpenti, camina hasta el número 15 y habrás llegado. | This is via dei Serpenti, proceed to number 15 and you have arrived. |
Sigue recto; cuando llegues al semáforo, gira a la derecha y habrás llegado. | Keep going straight; once you get to the light, turn right and you're there. |
Enseguida habrás llegado al Port de La Lune, declarado Patrimonio Mundial de la UNESCO. | Here you are at the Port de la Lune, a UNESCO World Heritage Site. |
Tú habrás llegado bien a casa. | You got home all right. |
En tan solo 3 paradas habrás llegado a Corvin-Negyed, la parada más cercana para llegar a nuestras suites. | Only 3 stops and you will arrive to Corvin-Negyed, the nearest stop to arrive to our suites. |
Allí es cuando habrás llegado a dominar un paso muy importante y todo lo demás se desplegará desde allí. | That is when you will have mastered a very important step, and everything will unfold from there. |
Entonces, cuando menos te lo esperes, habrás llegado a Aldeanueva de la Vera, con su plaza de toros rectangular. | Then, when you least expect it, you'll find yourself in Aldeanueva de la Vera, with its rectangular bullring. |
Cuando la parte superior de las espinillas esté sobre la bola, habrás llegado a la posición inicial. | When the tops of your shins are resting on the top of the ball, you've reached the starting position. |
Llegados a este momento, gira un cuarto de vuelta hacia la derecha y habrás llegado al punto final de Bend Stop. | At this point make a quarter turn to the right and you have reached the final point of the Bend Stop. |
De cualquiera de las dos maneras, habrás llegado a la conclusión de que su contenido ya no ejerce ninguna influencia sobre ti. | Either way, you are coming to a conclusion about its contents that they can no longer influence you. |
Si sigues unos 4km más, atravesando el sinuoso olivar y los cortijos Las Morales, mientras contemplas las majestuosas cumbres nevadas de Sierra Nevada a tu izquierda, habrás llegado. | A further 4km winding through the olive groves and cortijos of Las Morales, enjoying the majestic grandeur of the Sierra Nevada looming white-capped to your left, and you have arrived. |
Si observas que un chico empieza a decirte cosas que ninguno de sus amigos sabe, habrás llegado a cierto nivel de confianza y se sentirá a gusto compartiendo información personal contigo. | If you see the signs that a guy starts telling you things that non of his other friends know, you have reached a level of his trust and he feels comfortable searing personal information with you. |
Cuando el ritmo de tu corazón está calmo, tu mente está estable, y has buscado primero a la Pareja Adentro, la cual es tu Alma, entonces habrás llegado a un punto en que compartir tu Divinidad con otra persona será un acontecimiento natural y espontáneo. | When the rhythm of your heart is calm, your mind is steady, and you have sought first the Partner Within, which is your Soul, then you will have reached a point where sharing your Divinity with another person will be a natural and spontaneous occurrence. |
Habrás llegado de un viaje tan fantástico que solo un ser humano es privilegiado con ese viaje. | You will have arrived from a voyage so fantastic that only a human is privileged to such a voyage. |
Habrás llegado más lejos que ningún otro sujetador en esta comisaría, pero ni se te ocurra que puedes hacer otra cosa que lo que te ordene. | You might have got further than any other brass in this station but don't imagine you have any say other than what I tell you. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!