demostrar
Demuestren la alteridad y habrán demostrado la soledad. | Prove otherness, and you will have proven loneliness. |
Las mejores soluciones habrán demostrado el impacto, así como el potencial de ampliación y replicación. | The best solutions will have demonstrated impact, as well as the potential for scaling-up and replication. |
Al final del programa, los asistentes habrán demostrado reiteradamente su capacidad para aplicar sus competencias y conocimientos en su propio trabajo. | Graduates of the RPET Program will have consistently demonstrated the application of their skills and knowledge to their own work. |
Ellos habrán demostrado su lealtad y, en sus nuevos cuerpos divinos, serán capaces de gobernar perfectamente, en armonía con la voluntad de Jehová. | They will have proved their loyalty and, in their new, divine bodies, will be able to govern perfectly, in harmony with Jehovah's will. |
Estas breves observaciones os habrán demostrado,!Señores, el atento interés que Nos dedicamos a la libertad de información y a sus condiciones concretas de ejercerla. | These brief notes have shown you what attentive interest we take in the freedom of information and its actual practice. |
Ustedes habrán demostrado a Nosotros y a todos los de la Familia Universal, que ustedes están operando y expresándose en su libre albedrío. | You will have proven to us, and all of your universal family that you are operating and expressing in your free will. |
Para finales del año 2005, los torneos de póquer habrán demostrado sus efectos, y habrá una gran cantidad de nuevos jugadores en los casinos en línea. | By 2005, the poker tournaments will show their effects, and there will be masses of new poker players in the online casinos. |
Mediante la aplicación de la presente Directiva, los Estados miembros habrán demostrado que han tomado las medidas razonables para asegurarse de que se alcance ese objetivo. | Through the implementation of this Directive Member States will have demonstrated that they have taken reasonable steps to ensure that that objective is met. |
Los candidatos que superan la evaluación de las competencias para los coordinadores residentes habrán demostrado su capacidad de responsabilizarse de las labores de las Naciones Unidas en esas circunstancias difíciles. | Candidates who pass the resident coordinator competency assessment will have demonstrated ability to lead United Nations efforts under such challenging circumstances. |
Sin perjuicio de lo establecido en los párrafos anteriores, los titulares de una IR habrán demostrado la capacidad para usar el idioma inglés a un nivel que les permita: | Without prejudice to the paragraphs above, holders of an IR shall have demonstrated the ability to use the English language at a level that allows them to: |
Los candidatos que aprueben el examen Auditor habrán demostrado su comprensión sobre los principios de la Gestión de servicios de TI y los requisitos de ISO/IEC 20000-1: 2011 (Parte 1). | Candidates who pass the Auditor examination will have shown that they understand the principles of IT Service Management and the requirements of ISO/IEC 20000-1:2011 (Part 1). |
Sin perjuicio de lo establecido en los párrafos anteriores, los titulares de una IR o de una EIR habrán demostrado la capacidad para usar el idioma inglés a un nivel que les permita:». | Without prejudice to the paragraphs above, holders of an IR or an EIR shall have demonstrated the ability to use the English language at a level which allows them to:’ |
Creo que de esta forma el Parlamento Europeo, la Comisión y la Presidencia habrán demostrado que, al enfrentarse a una crisis de una magnitud sin precedentes, las instituciones europeas han sido muy capaces. | I believe that in this way the European Parliament, the Commission and the Presidency will have proved that, when faced with a crisis on an unprecedented scale, the European institutions were very resourceful. |
Si hay gente en la Comisión o incluso en este Parlamento que consideran que la economía real se podía construir sobre la base de la falta de regulación, los acontecimientos actuales habrán demostrado que estaban equivocados. | If there are some within the Commission or even within this Parliament who were under the impression that the real economy could be built on the rationale of no rules, then current events would have proved them wrong. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!