advertir
Ya habrán advertido el hecho de que las ayudas en este campo se han desvinculado de la producción. | You will have taken note of the fact that the supports there have been decoupled from production. |
Como ha señalado el señor Cohn-Bendit, todos los presentes aman a Hungría, pero como habrán advertido no todos aman al Gobierno húngaro. | As Mr Cohn-Bendit has pointed out, everyone here loves Hungary but not everyone loves the Hungarian Government, as you will have realised. |
Los diputados observadores habrán advertido que hemos cambiado el título del debate de este año por el de «papel de la Unión en el mundo» para que podamos examinar todo el período y extraer enseñanzas del pasado y proyectarlas en el futuro. | Observant colleagues will have noticed that we have changed the title of this year's debate to 'the role of the Union in the world' so that we may look at the whole period to draw lessons from the past and project them into the future. |
Muy probablemente te habran advertido que esto es lento, calcula al menos medio año para empezar a ver cosas, a ver resultados. | As you might know, it takes a while to see results. Therefore, you should be aware that you need at least half a year to see results. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!