habrá que ver

En fin, habrá que ver cómo siguen con sus desarrollos.
Finally, we need to see how they continue with their developments.
En cuanto al hábil Alex Salmond, habrá que ver.
As for the cunning Alex Salmond, we shall see.
Y habrá que ver la obra terminada.
And he'll have to see the finished work.
Ahora habrá que ver cómo lo hacemos.
So we shall have to see how that pans out.
Ante la madurez de estas energías, habrá que ver su viabilidad económica.
We need to see, as these energies mature, their economic viability.
Sí. Bueno, habrá que ver qué tiene.
Well, we'll have to see what he's got.
Sin embargo, después habrá que ver también con qué recursos se cuenta.
However, it will then also have to be seen what resources are available.
Por supuesto, habrá que ver cómo está la situación en materia de seguridad.
Of course, we must look at the security situation.
Ella nunca lo hizo, así que habrá que ver si funciona.
She's not too familiar with it, so we'll have to see if it works.
Ahora, habrá que ver qué decisión toma la Federación Peruana de Futbol sobre Ricardo Gareca.
Now, we will have to see what decision the Peruvian Football Federation takes on Ricardo Gareca.
Ahora habrá que ver la disponibilidad que tienen ustedes.
We will now have to see how prepared you are to do the same.
Sin embargo habrá que ver si Standard and Poor's no cambia ahora, repentinamente, su calificación.
However, let's see if Standard and Poor's, does not change now, suddenly, its score.
Ahora habrá que ver qué podemos hacer, por lo pronto intentar llegar.
Now, we'll have to see what's up and try and get to the bivouac.
Pero habrá que ver qué principios pueden extraerse del ejemplo de las municiones de racimo.
However, one needs to see what principles can be drawn from the example of cluster munitions.
Ahora habrá que ver.
How he does now, we'll have to see.
Luego habrá que ver. ¿No llegaron los padres?
What time will her parents get here?
A partir de ahí, habrá que ver cómo seguimos negociando con los Estados Unidos.
From then on we will have to see how we can carry on negotiating with the United States.
¿No habrá que ver en ello, también hoy, los tres polos del servicio pastoral del sacerdote?.
Should we not see here, today also, the three objectives of the priest's pastoral service?
Ahora habrá que ver cómo aplican los distintos Estados miembros la legislación que aquí aprobamos.
We will now have to see how the different Member States apply the legislation we are approving here.
A partir de esta premisa, habrá que ver qué tanto quiere cumplir Real Madrid la petición del egipcio.
From this premise, we will have to see how much Real Madrid wants to fulfill the request of the Egyptian.
Palabra del día
crecer muy bien