Futuro compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbopensar.

pensar

¿No habrá pensado en abrir su puerta y salir a la galería?
You did not think of opening your door and going out into the gallery?
¿No habrá pensado que estabas mintiendo?
Don't think he figured you were lying and bailed out?
No sé qué habrá pensado él.
I don't know what he was thinking.
¿Qué habrá pensado tu hijo?
What must your son think?
¿Acaso habrá pensado en esas cuestiones?
Have you even thought of all these questions?
¿Qué habrá pensado Federico?
What would have Federico thought?
No habrá pensado que podría comprarme con un trozo de tarta,
You didn't think you could buy me off with a piece of cake, did you?
A esta altura, usted habrá pensado probablemente que una poliimida es un polímero que contiene un grupo imida.
By now you have probably guessed that a polyimide is a polymer that contains an imide group.
Uno puede imaginarse lo que este señor habrá pensado (como haría cualquier marido), cuando Verónica le comenzó a decir lo que le estaba ocurriendo.
One could only imagine what this poor man thought (as would any husband), when Veronica first began to tell him of what was happening.
Cada uno de nosotros seguramente ya habrá pensado en lo que hará a este respecto durante la Cuaresma, este tiempo de gracia.
Every one of us has certainly already thought about what we will do in this respect during this time of Lent, this time of grace.
El Presidente en ejercicio del Consejo se ha referido también a los acuerdos y por supuesto habrá pensado en las quejas presentadas en relación con su aplicación.
The President of the Council also talked of the agreements and of course he also had in mind the complaints that have been made about their implementation.
Pero hay otra razón que usted no habrá pensado en.
But there's another reason that you won't have thought of.
Pues ya tienen gente lista que se lo habrá pensado (espero).
They have intelligent people who have contemplated it (I hope).
Me pregunto qué habrá pensado todos estos años.
I'm wondering now what was in his mind all these years.
No sé qué habrá pensado el ministro.
What? I don't know what the minister thought.
¿No habrá pensado que la ubicación de la piedra fuera un completo secreto, no?
You didn't think the location of the stone was a complete secret, did you?
Supongo que no lo habrá pensado.
I imagine he just didn't think of it.
¿Cree que mi hijo está metido en esto? ¡No lo habrá pensado!
Do you think my boy is mixed up in this?
Me pregunto si lo habrá pensado Isabel.
I wonder if it has occurred to Isabel?
Usted lo habrá pensado.
You may have thought so.
Palabra del día
el tema