Futuro compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbomarcar.

marcar

Ciertamente, el 2018 no habrá marcado una revolución tecnológica -los smartphones plegables y otras pantallas perforadas no llegarán hasta el año que viene- pero el año estuvo lleno de anuncios y sorpresas.
Certainly, 2018 has not marked a technological revolution. Folding smartphones and pierced screens will arrive next year, but this one was still quite rich in announcements and surprises.
Sustituya las papeleras por estaciones de reciclaje y ya habrá marcado una diferencia.
Replace your bins with recycling stations and you've already made a difference.
Nunca. Ciertamente, el 2018 no habrá marcado una revolución tecnológica -los smartphones plegables y otras pantallas perforadas no llegarán hasta el año que viene- pero el año estuvo lleno de anuncios y sorpresas.
Never heard of it. Certainly, 2018 has not marked a technological revolution. Folding smartphones and pierced screens will arrive next year, but this one was still quite rich in announcements and surprises.
Nuestra conclusión no puede ser sino muy provisional: independientemente de la evolución de los acontecimientos, que se anuncian ya como un cataclismo, el movimiento actual de los Indignados griegos habrá marcado un hito en la historia del país.
Our conclusion can only provisional: whatever is to come (and the consequences may be cataclysmic), the current Greek movement will have marked a turning point in the history of the country.
Nuestra conclusión no puede ser sino muy provisional: independientemente de la evolución de los acontecimientos, que se anuncian ya como un cataclismo, el movimiento actual de los Indignados griegos habrá marcado un hito en la historia del país.
Our conclusion can only be provisional: whatever is to come (and the consequences may be cataclysmic), the current Greek movement will have marked a turning point in the history of the country.
Nuestra conclusión no puede ser sino muy provisional: independientemente de la evolución de los acontecimientos, que se anuncian ya como un cataclismo, el movimiento actual de l@s Indignad@s grieg@s habrá marcado un hito en la historia del país.
Our conclusion can only be provisional: whatever is to come (and the consequences may be cataclysmic), the current Greek movement will have marked a turning point in the history of the country.
Requiere, sin duda, que alguien realice la evaluación correspondiente, pero si se aplica con corrección, Europa habrá marcado la pauta, que es lo que necesitamos, por lo que ruego a la Comisión que actúe con especial esfuerzo en este sentido.
Someone has to carry out this active assessment, of course, but, used correctly, this could put Europe out ahead, and that is what we need, and I shall call upon the Commission to be active in this field.
Esta reunión en Cotonou habrá marcado la renovación de los intereses mutuos y legítimos de la UE y de la UA y de sus distintos Estados miembros y organizaciones regionales, en la necesidad de anclar las políticas fronterizas en conceptos compartidos por todos.
This meeting in Cotonou marked the renewal of the mutual legitimate interests of the EU and the AU, as well as the various member states and regional organisations, regarding the need to base border policies on concepts that are shared by everyone involved.
Gol marcado Se habrá marcado un gol cuando el balón haya atravesado completamente la línea de meta entre los postes y por debajo del travesaño, siempre que el equipo anotador no haya cometido previamente una infracción a las Reglas de Juego del Fútsal.
A goal is scored when the whole of the ball passes over the goal line, between the goalposts and under the crossbar, provided that no infringement of the Futsal Laws of the Game has been committed previously by the team scoring the goal.
Alguien ya habrá marcado con banderas el sendero.
Someone will already have flagged the path.
Habrá marcado un número equivocado.
You dialed the wrong number.
Palabra del día
permitirse