escapar
Pero se me habrá escapado algo del Libro. | Except I must have missed something in the Book. |
Se habrá escapado de algún zoo. | It's probably escaped from a zoo. |
¿Por qué se habrá escapado así? | Why would he just take off like that? |
Mira bien, no se nos habrá escapado alguna. | Look, we do not become hopeless. |
Se habrá escapado del zoológico. | Maybe it escaped from the zoo. |
¿Por qué se habrá escapado? | Why would he run? |
Se les habrá escapado alguno. | Yeah. One of them must have got out. |
Se nos habrá escapado. | We must have missed it. |
Nos habrá escapado, pero nunca hemos sentido alguno relator contrargumentar esta con vehemencia tendido. | There will be escaped to us, but never we have felt some reporter to controbattere with vehemence this thesis. |
¿No se habrá escapado de algún sitio? | Could it have escaped? |
Se me habrá escapado. | I must be slipping. |
Este IVA se ha terminado, y ahora en un nivel récord del 21% es que no se le habrá escapado. | That VAT is up, and now at a record high of 21% is you will not have escaped. |
Acabaréis bebiendo hasta el último tren y se os habrá escapado cuando lleguéis a la estación. | You'll end up drinking until the last train, and you'll have missed it by the time you arrive at the station. |
No se les habrá escapado a los entendidos que la cocina española ha surgido en los últimos años a un alto nivel cualitativo. | Connaisseurs have noted that in recent years Spanish cooking has emerged as high quality cuisine. |
Incluso cuando hablamos, el envidioso tiempo se habrá escapado: aprovecha el día, confiando lo menos posible en el más allá. | Even as we speak, envious time will have fled: seize the day, trusting as little as possible in the hereafter. |
No habrá escapado a la atención de nadie que este asunto ha desatado fuertes emociones; que está bastante claro por las manifestaciones de trabajadores portuarios aquí en Bruselas e incluso en Rotterdam. | It will not have escaped anyone’s attention that this topic has unleashed strong emotions; that is quite clear from the dockworkers’ demonstrations here in Brussels, and even in Rotterdam. |
Por lo que a mí respecto, estoy todavía preguntándome si, entre mis sucesores inmediatos, se encontrará un hombre predestinado para recoger la antorcha que se me habrá escapado de las manos. | I have now reached the stage where I wonder whether among my immediate successors there will be found a man predestined to raise and carry on the torch, when it has slipped from my hand. |
Podemos alegar lo que queramos para justificarnos, pero una vez que hayamos dado luz verde a este tema se nos habrá escapado de las manos si no obtenemos una garantía de la Comisión de que tendremos la oportunidad de cancelar el Acuerdo. | We can write whatever we want in our justification, but once we have pressed the green button the matter will be out of our hands if we do not get a guarantee from the Commission that we will have the opportunity to cancel the agreement. |
¡Habrá escapado por la otra salida! | He went out the other way! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!