Futuro compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verboentrar.

entrar

Él apenas habrá entrado y el salto de escape estará en progreso para él, si él cree.
He'll have barely entered and springing will be in progress for him, if he believes.
Mi país habrá entrado en la era digital en 2007.
My country will have moved into the digital age by 2007.
La tierra habrá entrado en un estado irrecuperable.
The earth will have fallen into an unrecoverable state.
Alguien habrá entrado cuando no estaba allí.
Someone must have come in when I wasn't there.
Alguien habrá entrado en la habitación.
Someone must have entered the room.
Usted habrá entrado en una dimensión de la que no querrá salir jamás.
You will be entered in a dimension that will not want to leave ever.
Si antes de que este se habrá entrado en otro, automáticamente ya no son válidos.
If before this will have been entered into other, automatically are no longer valid.
Y algunos creen que la humanidad habrá entrado en lo que la religión ha llamado el cielo.
And some believe that humanity will have entered what religion has called heaven.
Le habrá entrado agua de lluvia.
It must have gotten rain in it.
Cuando lean este informe, el equipo de la Fundación Urantia habrá entrado en el 2009 con mucho por hacer.
As you will read in this report, the team at Urantia Foundation entered 2009 with much to do.
Supongo que habrá entrado.
Frightful to have helped in.
La Divinidad habrá entrado en su humanidad de manera que de ahora en adelante su humanidad será incorruptible y eterna.
Divinity will have entered their humanity making their humanity incorruptible and eternal.
A comienzos de 2009 nuestras circunstancias habrán cambiado, ya que el Tratado de Lisboa habrá entrado en vigor.
As of the beginning of 2009 our circumstances will have changed: the Lisbon Treaty will have entered into force.
Entre al vestíbulo y habrá entrado en el Salón de la Fama de la Música Cubana, con proyecciones audiovisuales de música de diferentes épocas.
Step into the lobby and you've entered a Cuban music hall of fame, with audiovisual projections of music from different eras.
Ahí, al final de los tiempos, la supervivencia habrá completado su círculo, habrán entrado en la eternidad y la eternidad habrá entrado en ustedes.
There, at the fulfilment of the ages, survival has made its complete circle; you have entered Eternity, and Eternity has entered you.
Su próximo álbum aparecerá en junio, fecha para la cual se pronostica que su relación con López habrá entrado en la fase inicial de su inevitable disolución.
His next album comes out in June, at which time his relationship with Lopez is expected to be in the early stages of its inevitable dissolution.
Usted habrá entrado entretanto en contacto con el comité supervisor y se habrá convencido de que es necesario este trabajo para garantizar la independencia de la OLAF.
You will have had contact with the monitoring committee by now and in so doing also have allowed yourself to be persuaded that this work is necessary to guarantee the independence of OLAF.
El sol está el más cercano a la tierra en enero y está desplazando - en 22.000 años habrá entrado con todos los meses del año y ser en enero otra vez.
The sun is closest to the earth in January and is shifting - in 22,000 years it will have gone through all the months of the year and be at January again.
Ahora se remite usted al Protocolo anejo al Tratado de Niza y esto resulta un tanto interesante pues este Tratado de Niza no habrá entrado en vigor previsiblemente antes del 22 de julio de 2002.
You now refer to the protocol to the Treaty of Nice, and that is pretty breathtaking, as the Treaty of Nice is not expected to enter into force before 23 July 2002.
Incluso cuando el ánimo de las personas es más tolerante, si se inicia una discusión sobre quién ha sufrido la mayor tragedia y el dolor más intenso, se habrá entrado en un camino por el que se acabará pisoteando la tolerancia y perdiendo la confianza mutua.
Even when people are feeling their most tolerant, if discussions start about whose tragedy is the greatest and whose pain hurts the most, this is the road to the trampling of tolerance and lack of trust in one another.
Palabra del día
el guion