habrá conseguido
-he/she/you will have got
Futuro compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verboconseguir.

conseguir

Sin llevar esta música este programa no habrá conseguido su fin.
Without bringing that music this program will not achieve its end.
No habrá conseguido la condicional, ¿no?
He didn't make parole, did he?
No se habrá conseguido aún el objetivo, es decir, un marco jurídico europeo, consistente y casi completo, para la sociedad de la información.
The aim, which is to achieve a consistent and halfway-complete European legal framework for the information society, has not yet been achieved.
Solo se habrá conseguido una integración eficaz cuando todos los ciudadanos de Fráncfort, independientemente de su procedencia y pasado, sean partícipes del futuro de la ciudad.
Successful integration will have been achieved once all residents of Frankfurt, regardless of origin and background, shape the future of the city together.
Sr. Faklaris también dice que hay una tercera cámara y no van a encontrar nada, Después de que los objetos preciosos definitivamente habrá conseguido las tumbas.
Mr. Faklaris also says that there is a third Chamber and are not going to find anything, After the precious objects will have definitely gotten the Tomb robbers.
También paralelamente habrá conseguido la producción de trabajos publicados en revistas de ámbito internacional e indexadas en el JCR, haciendo la adecuada difusión de los resultados alcanzados adecuadamente discutidos.
In parallel candidates are expected to have published work in international journals indexed in the JCR, with the appropriate dissemination of results.
Paso #7 – Unos minutos después de golpear ligeramente en el archivo, la herramienta de derivación LG habrá hecho su trabajo y usted habrá conseguido con éxito en el dispositivo.
Step #7–A few minutes after tapping on the file, the LG bypass tool will have done its job and you will have successfully gotten into the device.
La paz del mundo se habrá conseguido y esto terminará la oposición que se originó de la frustración y odio, en contra de aquellos que ilegalmente se impusieron sobre los demás países.
World peace will have been achieved and that will end the opposition that is born out of frustration and hatred, against those who illegally impose themselves upon other countries.
Si al menos se logra esto, junto con el incremento de la adoración eucarística fuera de la Misa, el Año de la Eucaristía habrá conseguido ya un importante fruto (cf.
If at least this goal is reached, along with an increase in Eucharistic adoration outside of the Mass, the Year of the Eucharist will have already achieved a significant result (cf.
Si haces un farol y ven tu jugada, entonces tu rival normalmente habrá conseguido una mano de algún tipo; depende entonces de tu juicio sobre el rival específico el decidir cómo continúas.
If you bluff and are called then your opponent usually has a made hand of some sort–it is then up to your judgment on the specific opponent to decide how you continue.
Solo se habrá conseguido una integración eficaz cuando todos los ciudadanos de Fráncfort, independientemente de su procedencia y pasado, sean partícipes del futuro de la ciudad. La igualdad de oportunidades y la implicación con los mismos derechos son los principios fundamentales que deben cumplirse.
Successful integration will have been achieved once all residents of Frankfurt, regardless of origin and background, shape the future of the city together.
Lo habrá conseguido en eBay o algo así.
He must have got it on eBay or something.
Me pregunto cómo habrá conseguido mi número.
I wonder how he got my number.
Me pregunto dónde lo habrá conseguido Tarzán.
I wonder where Tarzan got it.
Me pregunto cómo los habrá conseguido.
I wonder how she got them.
¿Lo habrá conseguido?
What will be achieved?
Y después, ¿qué habrá conseguido?
Then where will you be?
Sí, si no las consiguió de un médico especialista, las habrá conseguido por otras vías.
Yes, if you didn't get them from a medical specialist, you must have gotten them from somewhere.
Sí, si no las consiguió de un médico especialista, las habrá conseguido por otras vías.
Yes, if you didn't get them from a medical specialist, you must have gotten them from somewhere.
Si éste es el único resultado de Kyoto, habremos fracasado y en realidad no se habrá conseguido nada.
If this should prove to be Kyoto's sole success, then we shall have failed, then we really shall not have achieved anything!
Palabra del día
el tema