conseguir
| Sin llevar esta música este programa no habrá conseguido su fin. | Without bringing that music this program will not achieve its end. | 
| No habrá conseguido la condicional, ¿no? | He didn't make parole, did he? | 
| No se habrá conseguido aún el objetivo, es decir, un marco jurídico europeo, consistente y casi completo, para la sociedad de la información. | The aim, which is to achieve a consistent and halfway-complete European legal framework for the information society, has not yet been achieved. | 
| Solo se habrá conseguido una integración eficaz cuando todos los ciudadanos de Fráncfort, independientemente de su procedencia y pasado, sean partícipes del futuro de la ciudad. | Successful integration will have been achieved once all residents of Frankfurt, regardless of origin and background, shape the future of the city together. | 
| Sr. Faklaris también dice que hay una tercera cámara y no van a encontrar nada, Después de que los objetos preciosos definitivamente habrá conseguido las tumbas. | Mr. Faklaris also says that there is a third Chamber and are not going to find anything, After the precious objects will have definitely gotten the Tomb robbers. | 
| También paralelamente habrá conseguido la producción de trabajos publicados en revistas de ámbito internacional e indexadas en el JCR, haciendo la adecuada difusión de los resultados alcanzados adecuadamente discutidos. | In parallel candidates are expected to have published work in international journals indexed in the JCR, with the appropriate dissemination of results. | 
| Paso #7 – Unos minutos después de golpear ligeramente en el archivo, la herramienta de derivación LG habrá hecho su trabajo y usted habrá conseguido con éxito en el dispositivo. | Step #7–A few minutes after tapping on the file, the LG bypass tool will have done its job and you will have successfully gotten into the device. | 
| La paz del mundo se habrá conseguido y esto terminará la oposición que se originó de la frustración y odio, en contra de aquellos que ilegalmente se impusieron sobre los demás países. | World peace will have been achieved and that will end the opposition that is born out of frustration and hatred, against those who illegally impose themselves upon other countries. | 
| Si al menos se logra esto, junto con el incremento de la adoración eucarística fuera de la Misa, el Año de la Eucaristía habrá conseguido ya un importante fruto (cf. | If at least this goal is reached, along with an increase in Eucharistic adoration outside of the Mass, the Year of the Eucharist will have already achieved a significant result (cf. | 
| Si haces un farol y ven tu jugada, entonces tu rival normalmente habrá conseguido una mano de algún tipo; depende entonces de tu juicio sobre el rival específico el decidir cómo continúas. | If you bluff and are called then your opponent usually has a made hand of some sort–it is then up to your judgment on the specific opponent to decide how you continue. | 
| Solo se habrá conseguido una integración eficaz cuando todos los ciudadanos de Fráncfort, independientemente de su procedencia y pasado, sean partícipes del futuro de la ciudad. La igualdad de oportunidades y la implicación con los mismos derechos son los principios fundamentales que deben cumplirse. | Successful integration will have been achieved once all residents of Frankfurt, regardless of origin and background, shape the future of the city together. | 
| Lo habrá conseguido en eBay o algo así. | He must have got it on eBay or something. | 
| Me pregunto cómo habrá conseguido mi número. | I wonder how he got my number. | 
| Me pregunto dónde lo habrá conseguido Tarzán. | I wonder where Tarzan got it. | 
| Me pregunto cómo los habrá conseguido. | I wonder how she got them. | 
| ¿Lo habrá conseguido? | What will be achieved? | 
| Y después, ¿qué habrá conseguido? | Then where will you be? | 
| Sí, si no las consiguió de un médico especialista, las habrá conseguido por otras vías. | Yes, if you didn't get them from a medical specialist, you must have gotten them from somewhere. | 
| Sí, si no las consiguió de un médico especialista, las habrá conseguido por otras vías. | Yes, if you didn't get them from a medical specialist, you must have gotten them from somewhere. | 
| Si éste es el único resultado de Kyoto, habremos fracasado y en realidad no se habrá conseguido nada. | If this should prove to be Kyoto's sole success, then we shall have failed, then we really shall not have achieved anything! | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
