hablan en serio

Si no hablan en serio, olvídenlo.
If you guys are not serious, forget it.
Ya veo que no hablan en serio.
Now I know you're not serious.
Kyle, no hablan en serio.
Kyle, they don't mean that.
-No hablan en serio.
They are not serious.
Bien, si ustedes hablan en serio de todo eso, pues tienen que ponerse en la línea el 14 de abril.
OK, if you mean that, then you've got to put yourselves on the line on April the 14th.
Hablan en serio, muchachos?
Are you guys serious?
¿Qué temas y situaciones en las que hablan en serio?
What topics and situations in which you talk seriously?
Lo que no es oficial, pero creo que hablan en serio.
It is not official, but I think they are serious.
Por supuesto que hablan en serio, y nosotros también.
Of course they're serious, and so are we.
Pero si hablan en serio, entonces— Mira, mira, mira.
But if you're serious, then—Look, look, look.
Si hablan en serio hablaré con Feeny después del almuerzo.
If you guys are serious about this, I'll talk to Feeny after lunch.
Pero es que quiero decir, ¿hablan en serio?
It's just that, I mean, are they serious?
¿Cuánto tiempo me llevará saber si hablan en serio o no?
How long will it take to figure out whether or not they're serious?
Pero te lo digo, hablan en serio.
But I'm telling you, they're serious.
Juez, creo que hablan en serio cuando dicen "sin hablar."
Uh, Judge, I think they were serious when they said, "No talking."
Esos guardias de seguridad no hablan en serio.
People like that security guard don't really mean what they say.
Sabes que no hablan en serio.
Come on, you know they don't mean it.
A mí me parece que hablan en serio.
They seem serious to me.
No hablan en serio, Ben.
They don't mean nothing by it, Ben.
Estos tipos hablan en serio.
These guys are serious.
Palabra del día
aterrador