habited
- Ejemplos
This immense underground garden is habited by fish of all shapes, colors and sizes. | Este inmenso jardín submarino es el hábitat de peces de todos tamaños, formas y colores. |
This Island is habited by kind and quiet people that live from fishing and tourism. | Esta isla está habitada por gente amable y tranquila que vive de la pesca y el turismo. |
An area is considered habitable when there are habited dwellings or in a condition to be inhabited. | Un área se considera habitable cuando existen en la misma viviendas habitadas o en condiciones de serlo. |
According to the Zoning System for Galapagos, the mines are found in special sites located on the four habited islands. | Según el Sistema de Zonificación de Galápagos, las minas se encuentran en sitios de usos especiales ubicados en las cuatro islas pobladas. |
In Neolithic times it seems that it was habited by the Minoans for the first time in the settlement of Skandis known today as Paleohora. | Durante la época neolítica, parece que fuera habitado por los Minoas, en el pueblo Escandis, donde hoy se encuentra Paleopoli. |
Few fertile lands can be find in the coast Mediterranean line, which has moderate temperatures and is habited by the majority of the population. | Las escasas tierras fértiles se encuentran en la faja costera del Mediterráneo, de clima templado, donde se concentra la mayoría de la población. |
According to archaeological research and the important discoveries from excavations, it appears that the region around the city, Minoa, was habited during the Neolithic era. | Según las investigaciones arqueológicas y los hallazgos significantes que se han encontrado en la región, la ciudad de Minoa fue habitada desde la época neolítica. |
He put on it a zinc roof, to hear the song of the rain and evoke, again, the feelings of the house he habited in his childhood, in the rainy south of Chile. | Le puso techo de zinc, para escuchar el canto de la lluvia y evocar, nuevamente, las sensaciones de la casa que habitó en su niñez, en el lluvioso sur de Chile. |
To have been less spectacular, doesn't stop to have especiall importance the fatigued cult to Oshún that swept with many cults smaller than root ibó, among groups that habited near the ibús or deep places of the river Ochún. | Por haber sido menos espectacular, no deja de tener importancia el culto rendido a Oshún, que barrió con muchos cultos menores de raíz ibó, especialmente entre grupos que habitaban cerca de los ibús o sitios profundos del río Ochún. |
Departure to the Uros floating islands among the cattails, habited by misanthropic fishermen considered as the inheritors of the oldest race of America, who assume their way of living by their multiple use of cattail. | Salida hacia las Islas Flotantes de los Uros, en medio de los totorales, donde viven pescadores misan-tropos considerados herederos de la raza más antigua de América, quienes asumen su modus vivendus a través del multifacético uso de la totora. |
Carloforte is the only habited centre on the island. | Carloforte es el único pueblo habitado de la isla. |
After them came their sisters and their wives, all habited sadly, and were graciously received by Madonna Ermellina and the other ladies. | Después de ellos, sus hermanas y sus mujeres todas vestidas de luto vinieron, y por la señora Ermelina y las otras grandes señoras graciosamente recibidas fueron. |
These people, the monks averred, were striding along in great haste, with stiff but flying steps; and all were strangely pale of feature and were habited in the garments of the grave. | Esta gente, observaron los monjes, avanzaban a grandes zancadas con gran prisa, con pasos rígidos pero rápidos, y todos eran de facciones extrañamente pálidas y ataviados con las galas de la tumba. |
With a too unscrupulous confidence she had previously communicated to me the secret of the costume in which she would be habited, and now, having caught a glimpse of her person, I was hurrying to make my way into her presence. | Con inescrupulosa confianza ella me había confiado el secreto del disfraz que luciría esa noche, y habiéndola vislumbrado a la distancia me apresuraba a reunirme con ella. |
Isabella Island: Even though is the largest island of all, it has a unique habited town: Villamil Port, a beautiful village in which there are numerous accommodations of a good category and whose environment is more relaxing than Ayora Port. | Isla Isabela: Aún cuando es la isla con mayor superficie del conjunto, posee una única zona habitada: Puerto Villamil, una encantadora aldea en la que hay muchos alojamientos de buen nivel y cuyo ambiente es bastante más relajada que Puerto Ayorora. |
