haber
El enfermo, habiendose despertado, debe tomar por lo menos la mitad. | The patient, having woken up, should drink at least half. |
Probablemente, Margot, habiendose conmovido, ha dado tal comparación. | Perhaps, Margo, having been deeply moved, gave out such comparison. |
Cualquier muchacha, habiendose puesto la falda, hay simplemente irresistible en tal ropa. | Any girl, having put on a skirt, becomes simply irresistible in such clothes. |
Y después del participio, habiendose limpiado es espiritual, crear un buen asunto. | And after a participle, having cleared spiritually, to create a good deed. |
Esto es vinculado con que, habiendose asustado, rybki pueden saltar por el agua. | It is connected with that, having been frightened, small fishes can jump out of water. |
Las dos partes, habiendose enterrado en la tierra, han construido los sistemas extensos de las trincheras. | Both parties, having earthed, have constructed extensive systems of entrenchments. |
Es deseable comprar tal cosmética en las farmacias, ante la adquisición habiendose aconsejado con el pediatra. | It is desirable to buy such cosmetics in drugstores, before acquisition having consulted to the pediatrician. |
Excepto el portamonedas puede sufrir y su ordenador, habiendose reunido cada contagio de las fuentes no verificadas. | Except a purse can suffer and your computer, having gathered any infection from unchecked sources. |
Toda la vida habiendose dormido sobre la almohada suave, no es posible en seguida pasar al uso firme. | Having overslept all life on a soft pillow, it is impossible to pass at once to use firm. |
Ahora compone 894 mil de huéspedes servidos (5,48 % del total), habiendose aumentado en el año pasado más de dos veces. | Now it makes 894 thousand served hosts (5,48% of total), having increased for last year more than twice. |
Entre Murieta y Zubielqui el original trazado del ferrocarril no se pudo recuperar, habiendose utilizado caminos alternativos a la transitada carretera. | Between Murieta and Zubielqui the original railway route could not be recovered; alternative routes to avoid the busy road have been found. |
Otra mi amiga, habiendose aprovechado suevernostyu de la persona joven, ha pedido a la adivinadora decir que aquel urgentemente tiene que casarse. | Other my friend, having used superstitiousness of the young man, asked the fortuneteller to tell that that needs urgently to marry. |
Luego el aparejador, habiendose levantado en pon, acepta al través 2 y stropuet el tabique por todos los nudos de montaje del panel. | Then the scaffold worker, having risen on podmosti, accepts to a traverse 2 and stropuet a partition for all assembly loops of the panel. |
En un momento, habiendose desesperado, la mujer ante los ojos de un pequeño hijo ha saltado por la ventana del cuarto piso. | At some point, having despaired, the woman in the face of the little son jumped out of a window of the fourth floor. |
Jorki han hallado el poder, pero la reina Margarita Anzhujskaja intrépita, habiendose avalado la ayuda de Francia y Escocia, no cesa las campañas militares. | Jorki have found the power, but fearless queen Margarita Anzhujskaja, having secured with the help of France and Scotland, does not stop military campaigns. |
El joyero Jack Rou, habiendose inspirado en la pintura de los países del Este y la arquitectura de Londres moderno, ha creado la creación única. | The jeweler Jack Rowe, having inspired by painting of the countries of the East and architecture of modern London, created unique creation. |
En vano las mujeres cuentan que, habiendose casado, se puede relajarse, dejar cuidar él y no conceder el tiempo a las pasiones. | In vain women consider that, having married, it is possible to relax, cease to look after himself and not to find time for the hobbies. |
La tetrabenazina bloquea la respuesta neurotransmisora en las vesículas de almacenamiento adrenérgico, habiendose utilizado como marcador de alta afinidad para el sistema de transporte de vesículas. | Tetrabenazine blocks neurotransmitter uptake into adrenergic storage vesicles and has been used as a high affinity label for the vesicle transport system. |
Luego en algunos años, habiendose instalado trabajar el profesor en el establecimiento de enseñanza, podéis llevar a los estudiantes los ejemplos reales de la práctica. | Then in some years, having settled to work as the teacher in educational institution, you will be able to give to the students real examples from the practice. |
Adicionalmente, la Firma está asesorando actualmente al golf profesional, habiendose convertido en los principales consultores del PGA de las Américas, que maneja el Tour de las Américas. | Further, the Firm is now advising professional golf, having become the principal counsel to the PGA de las Americas, which manages the Tour de las Americas. |
