habían repartido
-they/you had distributed
Antecopretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborepartir.

repartir

Anteriormente se habían repartido rosas para la ocasión.
Roses had previously been given out for the occasion.
Usted afirma que se habían repartido 40 millones de euros entre 18 países.
You say that they had EUR 40 million between 18 countries.
En julio de aquel año, otros manifiestos se habían repartido por la ciudad.
In July of that year, other manifestoes were distributed all over the city.
Se habían repartido las tierras a los campesinos a raíz de la toma de poder.
Land had been redistributed to peasants after the seizure of power in 1917.
En1922 Sykes y Picot se habían repartido Arabia y Mesopotamia trazando líneas arbitrarias en la arena.
By 1922 Sykes and Picot had carved up Arabia and Mesopotamia with arbitrary lines in the sand.
Asimismo, se habían repartido más de 10.000 colchones y se enviaban camiones hidrovaciadores para limpiar los pozos sépticos.
Further, more than 10,000 mattresses had been distributed and pump trucks were being sent to clean septic tanks.
Le exigieron que informara cuantas tarjetas del sacramento de la Confirmación se habían repartido en su decanato.
He was ordered to report how many confirmation certificates had been issued in his deanery.
La amiguita de Daniela todavía tenía en las manos uno de los girasoles que los actores habían repartido entre el público.
Daniela's friend was still holding one of the sunflowers that the actors had given to the public.
Hasta ese momento, entre ellos dos se habían repartido las victorias en todas las pruebas de la temporada, con Ogier ganando cinco y Latval tres.
Up to that point the two drivers had won every round of the season, with Ogier claiming five victories and Latvala three.
Ucrania, a la que se habían repartido el imperio zarista ruso y el austro-húngaro de los Habsburgo, fue un frente importante en la guerra civil que siguió a la Revolución de Octubre.
Ukraine, which had been partitioned between the Russian tsarist and Austro-Hungarian Habsburg empires, was an important front in the civil war that followed the October Revolution.
Se habían repartido miles de octavillas, se había conseguido vaciar las dos tiendas casi por completo y se había informado a un barrio entero de las prácticas de acoso laboral que practica Mercadona.
Thousands of leaflets were distributed and we managed to empty two shops almost completely. The whole neighbourhood was informed of the bullying practices of Mercadona.
Algunas de las empresas fueron multadas por no compartir los beneficios financieros de la exploración de la biodiversidad brasileña, y otras por afirmar falsamente que habían repartido los beneficios, según Ibama.
Some of the companies were fined for not sharing financial benefits from the exploitation of Brazil's biodiversity, and others for falsely claiming that they did share the benefits, according to Ibama.
Hubo sus precursores, algunos que habían repartido las declaraciones de los derechos del hombre, los que hablaron de libertad, igualdad y fraternidad, que todavía no se ha implantado realmente en ningún país de la Tierra.
There were precursors, individuals who had distributed declarations on the rights of man, who spoke about freedom, equality and brotherhood, which have still not really been established in any country on Earth.
Los terratenientes abandonaron sus tierras después del levantamiento del 1º de enero, pero nadie se había apoderado de ellas, no las habían repartido y no habían sembrado ahí ni una mata de maíz.
The landowner abandoned it after the January 1 uprising and still no one had made a move to seize, redistribute or even plant a stalk of corn on the land.
Esta sanción administrativa se debió a que el 12 de octubre de 2000, los autores habían repartido octavillas en las que incitaban a boicotear las elecciones parlamentarias previstas para el día 15 de ese mismo mes.
This administrative sanction was imposed on them since, on 12 October 2000, they had distributed leaflets calling for the boycott of the Parliamentary elections planned for 15 October 2000.
Los detalles sobre el reinado de Penda son escasos y se especula sobre si Eowa era un rey vasallo que rendía pleitesía a Penda, o si por el contrario Eowa y Penda se habían repartido Mercia entre ambos.
Details on Penda's reign are scarce, and it is a matter for speculation whether Eowa was an underking, owing allegiance to Penda, or if instead Eowa and Penda had divided Mercia between them.
Mientras tanto, los cuatro soldados asignados a la crucifixión del Maestro se habían repartido, como era costumbre, sus vestidos entre ellos; uno había cogido las sandalias, otro el turbante, otro el cinturón y el cuarto el manto.
Meanwhile the four soldiers assigned to the Master's crucifixion, as was the custom, had divided his clothes among them, one taking the sandals, one the turban, one the girdle, and the fourth the cloak.
Palabra del día
el mago