habían promovido
-they/you had promoted
Antecopretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbopromover.

promover

Sabía que lo habían promovido por algo.
I knew they bumped him up for a reason.
Por último, la mayoría de las organizaciones internacionales no habían promovido vínculos entre las PYMES y las ETN en sus programas sobre las PYMES.
Finally, most international organizations had not promoted SME-TNC linkages within their SME programmes.
Por último, la mayoría de las organizaciones internacionales no habían promovido vínculos entre las PYME y las ETN en sus programas sobre las PYME.
Finally, most international organizations had not promoted SME-TNC linkages within their SME programmes.
Confiscaron archivos y computadoras con acusaciones de que los grupos habían promovido abortos ilegalmente y que se habían involucrado en tratos financieros ilegales.
They confiscated files and computers amid accusations that the groups had illegally promoted abortions and engaged in improper financial dealings.
Suiza informó de que varias personas habían solicitado que se retiraran sus nombres de la lista y habían promovido el procedimiento pertinente conforme a las directrices del Comité.
Switzerland reported that several individuals requested the removal of their names from the list and initiated the delisting procedure according to the Committee's guidelines.
En otras palabras, en 1994 el CNA llevó a cabo más o menos el orden del día que siempre habían promovido, envuelto en una ligera cubierta de liberación nacional.
In other words in 1994, the ANC carried out more or less the agenda they had always promoted, wrapped in a light national liberation cover.
Algunos oradores dijeron que sus países habían promovido activamente medidas concretas en el ámbito de la cooperación judicial que les permitían combatir la delincuencia e intercambiar información con rapidez y eficacia.
Some speakers stated that their countries had actively promoted specific measures in the area of judicial cooperation that allowed them to target crime and exchange information promptly and effectively.
Aunque ya con anterioridad se habían promovido reuniones de estudio, el año 1970 se convocó el primer Congreso internacional, con la participación de casi todos los Institutos Seculares erigidos legítimamente.
Study sessions had already taken place when in 1970 the first International Congress was convoked at which all legitimately constituted Secular Institutes participated.
Uno mismo debía decidir hasta dónde ir en su interés, desplazarse hasta un punto de la ciudad, entrar en relación con el editor y con los colectivos que lo habían promovido.
One had to decide for oneself how far to let their interest take them, travel to another part of the city, and personally relate with the editor and with the collectives that were promoting the book.
Se habían promovido la armonización y la integración mediante el proceso sobre el medio ambiente para Europa.
Harmonization and integration had been furthered through the environment for Europe process.
Varios participantes señalaron que los empresarios migrantes habían promovido activamente el desarrollo en sus países de origen mediante proyectos conjuntos de desarrollo.
Several participants noted that, through co-development projects, migrant entrepreneurs had been agents of development in their countries of origin.
En 2004, 48 oficinas en los países indicaron que habían promovido la utilización de datos para supervisar y evaluar los planes nacionales de desarrollo, incluidos los DELP.
In 2004, 48 country offices reported having promoted the use of data for monitoring and evaluation of national development plans, including PRSPs.
La Delegación de la Argentina recalcó la importancia de esta cuestión para Argentina y agradeció a los países que habían promovido la iniciativa, así como al Director General.
The Delegation of Argentina stressed the importance of the issue for Argentina and thanked the countries that originally promoted the initiative as well as the Director General.
En los trabajos observados, los líderes se mostraron agentes educadores muy en sintonía con las orientaciones de sus movimientos y con las preocupaciones que habían promovido en nuestras conversaciones.
In the operational work I observed, the leaderships revealed themselves as educational agents in line with the guidelines of their movements and with the concerns they enumerated in our meetings.
El estudio mencionado constató que las reformas recientes habían promovido un modelo de organización de la atención de salud que puede ser inadecuado para las mujeres y más caro de lo necesario para el país.
The study found that the recent reforms have promoted a model of health care organization that may be inadequate for women and more expensive than necessary for the country.
También se han intensificado las medidas para promover actividades de coordinación entre las tres provincias del Territorio, que hasta hace poco habían promovido el turismo por separado y en parte, competían entre sí.
Moreover, efforts have been enhanced to promote coordination between the Territory's three provinces which in the past had been promoting their destinations separately, thus partly competing with one another.
Varios oradores elogiaron la organización de las reuniones auxiliares celebradas durante el Décimo Congreso que habían promovido la participación activa de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como de los expertos que habían asistido a esas reuniones.
Several speakers commended the organization of ancillary meetings during the Tenth Congress, which had promoted the active participation of intergovernmental organizations, non-governmental organizations and experts.
Durante el período abarcado por el presente informe, el Secretario General también informó al Consejo de Seguridad de que el ACNUR y la MINURSO habían promovido ante las partes la aplicación de medidas de fomento de la confianza.
During the period covered by this report, the Secretary-General also informed the Security Council that UNHCR and MINURSO had been promoting with the parties a package of confidence-building measures.
Las autoridades federales habían promovido un ejercicio de simulación el año anterior bajo tal suposición y la Agencia Federal de Emergencias (FEMA) había colocado un desastre de ese tipo en el escenario de posibles desastres norteamericanos.
Federal authorities promoted a simulation exercise a year earlier because the Federal Emergency Management Agency (FEMA) had placed a disaster of this kind on its list of possible disasters to affect the United States.
Las iniciativas habían promovido un intercambio de información más rápido respecto de consignaciones separadas de esos precursores, y habían facilitado a las autoridades encargadas de aplicar la ley y de reglamentación pertinentes el rastrear el movimiento de las consignaciones.
The initiatives had promoted a more rapid exchange of information for individual consignments of those chemicals and had facilitated tracking of the movement of such consignments by the relevant law enforcement and regulatory authorities.
Palabra del día
aterrador