motivar
En consecuencia, se investigó si el cambio de circunstancias que habían motivado la apertura de la presente reconsideración provisional y su resultado podían razonablemente considerarse de carácter duradero. | Accordingly, it was investigated whether the change in circumstances that led to the initiation of the interim review and the result thereof can reasonably be considered to be of a lasting nature. |
El objetivo principal del diálogo era llegar a resolver las cuestiones que habían motivado la inclusión de las partes en las listas para que pudieran ser retiradas de los anexos. | The overarching goal of the dialogue was to achieve a resolution of the issues that led to parties being listed so that they can be removed from the annexes. |
Hay que señalar que en 1999 se establecieron derechos compensatorios sobre las importaciones a la Comunidad de películas de PET originarias de la India, los cuales ya habían motivado un descenso de los volúmenes de esas importaciones. | It should be noted that in 1999 countervailing duties had been imposed on imports to the Community of PET film originating in India, which had already prompted a decrease in volumes of such imports. |
En lo que concierne a la reserva del 7%, la Directora Ejecutiva Adjunta recordó los objetivos que habían motivado su creación. | Turning to the 7 per cent set-aside, the Deputy Executive Director recalled the objectives for which the set-aside had been introduced. |
Solo dos niños que, se pensaba, habían sido reclutados y habían motivado quejas no habían sido desplazados con familias de acogida. | Only two children thought to have been recruited and being the subject of complaints have not been located and discharged. |
El Presidente concluyó que, junto con la lista antes mencionada, el CEPP podría entregar un resumen de las razones que habían motivado las decisiones. | The Chair concluded that the PPRC could provide a summary of the reasons that motivated the decisions with an attached checklist format. |
Había tomado acción sobre las cosas que previamente habían sido problemas para mí pero los cuales hasta este momento no me habían motivado para tratarlos. | I have taken action on things that had previously been problems for me but which I had heretofore not been motivated to deal with. |
Las fallas de la Resolución 17 habían motivado debates entre trabajadores, funcionarios y economistas, que llegaron incluso a los medios de prensa y pusieron a pensar al gobierno. | Resolution 17's faults had led to debates among workers, officials and economists, which even reached the media and gave government food for thought. |
La transcripción contenía declaraciones de los diversos miembros de la KTC en las que explicaban las razones que habían motivado su voto en la investigación sobre las resinas poliacetálicas. | The transcript contained statements by the individual members of the KTC explaining the reasons for their votes in the polyacetal resins investigation. |
El contenido del decreto de suspensión de garantías podía ser igualmente controlado en cuanto a su razonabilidad y la veracidad de las circunstancias de hecho que lo habían motivado. | The content of the decree of suspension of guarantees can also be reviewed as to its reasonableness and the true existence of the factual circumstances that motivated it. |
Sin embargo, una vez superadas las condiciones extraordinarias que habían motivado el vasto plan de reasentamiento, éste se interrumpe en la primera de las dos etapas previstas. | Even after the extraordinary conditions that motivated the vast resettlement plan were overcome, however, it would be some time until these regions were declared safe enough for people to return. |
Este impulso proviene de haber alejado su mente de cualquier deseo de dañar a otros, y de los factores mentales perturbadores y destructivos que los habían motivado a causar tales daños. | This urge comes from having turned their minds away from any wish to cause harm to others and from the disturbing and destructive mental factors that had motivated them to harm others. |
Expresó su aprecio por el compromiso personal y los enormes esfuerzos desplegados por la Presidenta para tratar de lograr un consenso sin perder de vista los objetivos que habían motivado la creación del Grupo de Trabajo. | She expressed appreciation for the personal commitment and enormous efforts of the Chairperson in trying to reach consensus without losing sight of the objectives that had led to the establishment of the working group. |
El jefe de la Zona en Estado de Emergencia, general Humberto Gordon, sostuvo que en virtud de las facultades que le confería la ley, no estaba obligado a expresar las razones que habían motivado tal determinación. | General Humberto Gordon, the Chief of the area in the state of emergency, argued that, pursuant to the powers conferred on him by law, he was not obliged to give the reasons for that determination. |
Conclusiones La puesta en marcha se llevó a cabo a inicios del 2002 sin ninguna incidencia y alcanzándose los objetivos que habían motivado la inversión: mejor calidad de producto con un consumo térmico más bajo, y sobre todo minimizando el tiempo de parada de la fábrica. | Conclusions The start-up was carried out with no issues in early 2002 and reached the objectives that had driven the investment: higher quality product with lower thermal consumption, and above all minimisation of factory downtime. |
