Tres batallas ya se habían librado con pérdidas en ambos lados y ahora una cuarta era inminente. | Three battles had already been waged with losses on both sides and now a fourth was imminent. |
Los miembros de la Liga es decir, aquellos que se habían librado de ser arrestados desempeñaron un papel central. | The members of the League, or rather those of its members who survived arrest, played a central role in the massive strike. |
Los miembros de la Liga —es decir, aquellos que se habían librado de ser arrestados— desempeñaron un papel central. | The members of the League, or rather those of its members who survived arrest, played a central role in the massive strike. |
Los miembros de la Liga —es decir, aquellos que se habían librado de ser arrestados— desempeñaron un papel central. | The members of the Union, or rather those of its members who survived arrest, played a central role in this massive strike. |
A diferencia de sus primos azules de Europa, tanto la raza roja como la amarilla se habían librado ampliamente de mezclarse con los linajes humanos degradados. | Unlike their blue cousins in Europe, both the red and yellow races had largely escaped mixture with debased human stocks. |
Estos ambiciosos estadistas no se habían librado en absoluto de sus ilusiones. | These aspiring statesmen were not at all freed from their illusions. |
Las dos partes de ella habían librado una guerra y su alma había quedado atrapada en el fuego cruzado. | The two parts of her warred, and her soul was caught in the crossfire. |
Regresó a Kuwait el 13 de septiembre de 1990 y buscó a las personas que habían librado los cheques. | He returned to Kuwait on 13 September 1990 and searched for the issuers of the cheques. |
En otros tiempos habían librado guerras con algunos enanos, a quienes acusaban de haberles robado un tesoro. | In ancient days they had had wars with some of the dwarves, whom they accused of stealing their treasure. |
Entonces les pregunté por el resto de los judíos que se habían librado del destierro, y por Jerusalén. | And I asked them concerning the Jews who escaped, who had survived the exile, and concerning Jerusalem. |
Los que se habían librado de la redada y se quedaron generalmente se burlaban de la idea de celebrar algo, mucho menos una Pascua. | Those who had averted the dragnet and remained generally scoffed at the idea of celebrating anything, much less a Passover. |
Sin embargo, cuando ya creían que se habían librado los llamaron a juicio y los condenaron a varios años de prisión. | Just when they thought they had gotten off, however, they were summoned to trial and sentenced to several years in prison. |
A lo que hay que añadir que los comandantes ya eran objeto de elección, y los elementos más hostiles se habían librado. | To which it must be added that the commanders were already subject to election, and the most hostile elements had been got rid of. |
Otro ejemplo de mecanismos de justicia de transición podía encontrarse en países que se habían librado de regímenes totalitarios, como los de Europa oriental. | Another example of transitional justice mechanisms could be found in countries that had emerged from totalitarian regimes, such as those of Eastern Europe. |
Entre ellos había unos 2000 judíos, en su mayoría hombres, casados en matrimonios mixtos que se habían librado de la persecución hasta ese momento. | This included some 2,000 Jews, mostly men, who were partners in mixed marriages which had until then been tolerated and spared from persecution. |
Saludó a los universitarios de la Facultad de Trabajo Social que habían librado una lucha con la administración por un lugar importante para este evento. | He saluted the students in the School of Social Work who had waged a struggle with the administration to be able to have a major venue for this event. |
Aquellos campesinos que insistían que Inari, la Fortuna del Arroz, había bendecido su pueblo, parecían convencidos que se habían librado de las demandas de Kaneka por intervención divina. | Those peasants who insisted Inari, the Fortune of Rice, blessed the village seemed convinced that they had been spared Kaneka's claims because of divine intervention. |
El 29 de diciembre de 2001, el equipo de observadores militares de la MONUC destacado en Kindu informó de que se habían librado combates más o menos intensos durante casi todo el día. | On 29 December 2001, the MONUC military observer team in Kindu reported medium-to-heavy firing for much of the day. |
Debido a los combates que se habían librado entre grupos armados en Tajura, el 14 de diciembre, el personal de la cárcel B de Tajura evacuó a 364 reclusos. | Clashes between armed groups in Tajura' on 14 December prompted Tajura' B Prison staff to evacuate 364 prisoners to safety. |
Habían encontrado algunos, y de muchos de ellos se habían librado metiéndolos en el Horno de Tamori, pero muchos más nemuranai, algunos que se sabían maldecidos, permanecían ocultos. | Some had been found, and many had been safely disposed of in the Tamori Furnace, but many more well known cursed nemuranai remained hidden. |
