leer
Pero no habían leído mi libro sobre las abejas. | Only, they hadn't read my bee book. |
Le habían leído las cartas ese día. | You see, he had had his cards read that day. |
Las personas que nunca habían leído a Nietzsche e incluso saben escribir o pronunciar su nombre. | People who had never read Nietzsche and even know how to write or pronounce his name. |
Estos contestaron que los políticos de la era Showa no habían leído los clásicos de la literatura japonesa. | Their response was that the Showa politicians hadn't read the literary classics. |
Las maestras habían leído recientemente versiones diferentes de este cuento conocido y lo habían actuado muchas veces (Figura 1). | The teachers had recently read different versions of this familiar story and acted it out many times (Figure 1). |
¡Las ideas son una cosa maravillosa! ¡Empiezan a vivir y realizarse por las personas que nunca habían leído sus libros! | Ideas are a wonderful thing: they begin to live and become realized by people who have never read your books! |
En verdad, muchos novelistas celulares nunca habían escrito ficción antes y muchos de sus lectores, según las editoriales, tampoco habían leído novelas nunca. | Indeed, many cellphone novelists had never written fiction before, and many of their readers had never read novels before, according to publishers. |
Entonces le pedí sugerencias para mejorar el sitio, y los Maestros me hicieron varios comentarios demostrando que ellos ciertamente habían leído el sitio web. | I then asked for suggestions on how to improve the site, and the Masters made several comments showing they had indeed read the website. |
Solo puedo imaginar cómo reaccionará la gente cuando oiga que los diputados al Parlamento Europeo aprobaron este informe sobre un Tratado que no habían leído. | But I can only imagine how people will react when they hear that their MEPs passed this report on a Treaty that they have not read. |
En Inglaterra encontré personas de todas las diferentes denominaciones, que no solo habían leído las enseñanzas, sino que también habían sido grandemente bendecidas al hacerlo. | I found persons in England in all the different denominations, who had not only read those revival lectures, but had been greatly blessed in reading them. |
Aquéllos que han ido a leerlo muchas veces siguen disfrutando con la sorpresa de encontrarse con cosas que jurarían que nunca habían leído antes, eso es enorme experimentalmente. | Those who have gone on to read it many times keep enjoying the surprise of encountering things they could swear they had never read before, it is that experientially enormous. |
Grandes intelectuales o eruditos Védicos como Kamavadhani o Ghandiloka Subramanya Shastri, han dicho que la intepretación de Baba es original y que no habían leído este tipo de interpretación en ninguna otra parte. | Great Vedic intellectuals or scholars like Kamavadhani or Ghandikota Subramanya Shastri, said that Baba's interpretation is original and they have not read that kind of interpretation anywhere else. |
Nunca habían leído mis libros ni se involucraron con mis ideas (son gente trabajadora que tienen que laborar largas jornadas), pero como tenemos el mismo Señor llegaron a visitarnos. | They had never read my books or engaged with my ideas–they are working people who have to put in long hours–but because we have the same Lord they came to visit us. |
Sin embargo, los guionistas Damon Lindelof y Carlton Cuse admitieron que nunca habían leído el libro en el podcast oficial de Lost, pero que oyeron que Craig decía que era un libro muy interesante. | However, head writers Damon Lindelof and Carlton Cuse admitted that they have never read the book in the Official Lost Podcast, but heard from Craig that it is a very interesting book. |
Se descubrió que los jugadores que ya habían participado antes (incluso muchos de los que solo habían leído el folleto del juego) no jugaban con tanto entusiasmo como los que no lo conocían. | It was discovered that players who had played before (even many who had only read the mimeo sheet) did not play as enthusiastically as those who had never heard of the game. |
CASTRILLÓN HOYOS: Es la demostración evidente de que sobre este motu proprio se han contado muchas pseudo-noticias difundidas por quienes no habían leído los borradores o por quienes, de manera interesada, querían influir en su elaboración. | CASTRILLÓN HOYOS: This is the glaring demonstration of how much disinformation has been set about on this motu proprio by people who have not read the drafts or who, in interested fashion, wanted to influence its drafting. |
Los niños habían leído la historia previamente en preparación para la obra. | Children had read the story before in preparation for the performance. |
Nos habían leído en Tripadvisor como nuestro viaje nos acercamos. | We had been reading trip advisor as our trip approached. |
Todos habían leído la noticia menos ella. | Everyone had read the news except her. |
Pero no comprendieron ni una sola palabra de lo que habían leído. | But they had not understood a single word of what they had read. |
