Pero no habían contado con mi presencia aquí todo el tiempo. | What they hadn't planned on was my being here all the time. |
Por lo que le habían contado, en América todo el mundo era rico. | As far as he knew, everyone was rich in America. |
Que sí, bueno, yo dije lo que me habían contado. | Well, that's what I heard. |
Cuando los magos encontraron al rey Herodes, este tomó muy en serio todo lo que los magos le habían contado. | When the magi met with King Herod, he took everything they told him very seriously. |
En principio, las personas afectadas siempre habían contado con la posibilidad de buscar reparación o indemnización por vía judicial. | In principle, the possibility had always been open for the people concerned to seek redress or compensation through the courts. |
Pero lo que sí que hay que reconocer es que no siempre la habían escrito ni la habían contado los africanos. | But it is certainly true that history has not always been written or told by Africans. |
Todos los países ex socialistas habían contado con un sistema educativo relativamente bien construido y que cubría las necesidades de toda la población. | The former socialist countries all had education and training systems that were fairly well developed and universally accessible. |
Sentía la necesidad de estar preparada por si alguien venía, aunque sus padres nunca le habían contado cómo habían sido llevados. | She felt the need to be prepared should someone come, although she had never been told the story of how her parents were taken away. |
En 1963, un Tolowa de 87 años, Eddie Richards, relató las historias de la masacre que le habían contado sus parientes y un testigo ocular. | In 1963, an 87-year-old Tolowa, Eddie Richards, recounted the stories told to him about the massacre by his relatives and an eyewitness. |
Pero no habían contado con que un río cercano subiera tan rápido y tan alto que tuvieran que evacuar toda la ciudad. | But they hadn't counted on a nearby river rising so fast and high that entire town where his sister lived had to be evacuated. |
La implementación de los Equipos Comunitarios de Salud Familiar (ECOS Familiares) amplió el acceso a este derecho básico a zonas que nunca habían contado con atención médica. | The implementation of Community Family Health Teams expanded the access to this basic right to areas that had never received medical attention. |
Además, una gran parte de los Estados Miembros señalaron que no habían contado con suficiente tiempo para estudiar a fondo el informe debido a que demoró mucho su distribución. | In addition, a large number of Member States commented that they did not have sufficient time to thoroughly consider the report, due to its late submission. |
Ni siquiera habían sido capaces de juntarlas, tuvimos que pedirlo en recepción ya que no habían contado en dejarnos una habitación con cama grande. | They had not even been able to put them together, we had to ask at the reception desk as they had not counted on leaving us a room with a large bed. |
Personas que trataba a diario en el trabajo, amigos, familiares que no veía desde hacía mucho tiempo que nunca me habían contado su propia historia. | People I interacted with daily, worked with, was friends with, family members that I had known a long time, had never shared with me their own stories. |
Pero no habían contado con los panaderos vieneses, que estaban trabajando desde temprano en sus hornos, y que se percataron a tiempo de los ruidos de los excavadores turcos. | But they hadn't counted on the Viennese master bakers, who at an early hour were already at their ovens and noticed the noises coming from the Turkish tunnellers. |
Compensaron la gota en sus beneficios vendiendo las partes de la acción que habían poseído durante mucho tiempo y que habían contado las ganancias sobre el capital observadas como se benefician. | They made up for the drop in their profits by selling the shares of stock they owned for a long time and counted the realized capital gains as profits. |
De todos modos, la implementación de los Equipos Comunitarios de Salud Familiar (ECOS Familiares) por parte del gobierno ha permitido ampliar el acceso a este derecho básico a zonas que nunca antes habían contado con atención médica. | The implementation of Community Family Health Teams expanded the access to this basic right to areas that had never received medical attention. |
Luego vino otra gente que habían sido alejados -diría yo-por otros gurus rimbombantes que les habían contado montones de historias y se jactaban de muchas cosas; así pues muchos se les unieron. | Then came some people who were taken away, I should say, by other bombastic gurus who told them lots of stories and they claimed so much, so, so many joined them. |
Pero sí los convenció lo suficiente como para evitar que este suceso se incluyera en todos los escritos posteriores, salvo en el de Lucas, que relató el episodio tal como se lo habían contado. | But he did impress them sufficiently to keep it out of all subsequent records except that of Luke, who recorded it as the episode had been related to him. |
Dio una descripción extraordinariamente detallada del funcionamientode los crematorios, dejando claro de qué hablaba a partir de su propia observación, y de qué hablaba a partir de lo que otros le habían contado. | He gave an exceedingly detailed account of the operation of crematoria, making it clear what he accepted on the basis of his own observations and what he accepted as hearsay. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!