atravesar
Pero los clavos aun no habían atravesado Sus manos y pies. | Yet the nails had not yet pierced His hands and feet. |
Cuando miré a Sus manos, vi las marcas en donde los clavos lo habían atravesado. | When I looked at His hands, I saw scars where the nails pierced Him. |
Simplemente no habían atravesado totalmente el centro de nuestro particular y pequeño barrio, en Pomeroy Avenue, a una cuadra del L.A. County-USC Medical Center. | They just hadn't fully breached the core of our particular little neighborhood on Pomeroy Avenue, just a block from L.A. County-USC Medical Center. |
La segunda cuestión que es motivo de preocupación guarda relación con la afirmación de que el 2 de noviembre militares indonesios habían atravesado la Línea de Coordinación Táctica en la zona de Cruz, en Oecussi. | The second point of concern pertains to the statement that, on 2 November, Indonesian military personnel crossed the Tactical Coordination Line (TCL) in the Cruz area of Oecussi. |
Algunas habían atravesado el corazón, pero no había ninguna señal en la piel. | Some of them entered their hearts, but there was no effect on their skin. |
Casi todos habían atravesado por tormentas anteriores, y habían experimentado u observado los daños severos provocados por ellas. | Almost all of them had lived through previous storms, and had experienced or observed severe damage from them. |
Esto le ha sucedido incluso a aquellos que sentían que ya habían atravesado su Tormenta Perfecta. | This has even been happening to those of us who felt that we had already passed through our Perfect Storms. |
Armas y combatientes habían atravesado la frontera de Ucrania, lo cual hacía que la situación fuera más compleja y violenta. | Arms, weapons and fighters had crossed Ukraine's border, making the situation more complex and more violent. |
En casi 30 años, las buenas nuevas del Cristianismo habían atravesado desde Jerusalén hasta Roma, el centro del mundo. | In roughly 30 years the good news of Christianity had swept from Jerusalem to Rome, the center of the world. |
Esta torre había sufrido daños cuando los Destructores habían atravesado la Muralla, pero ahora era algo sin importancia. | This tower had taken some damage when the Destroyers had punched through the Wall, but it now was an afterthought. |
La india explicó que habían atravesado una nube y que ahora se encontraban en el techo del mundo. | The old woman explained that they had just gone through a cloud and were now on the roof of the world. |
Asimismo el 17 de agosto, la FPNUL informó de que unos pastores habían atravesado la Línea Azul en la zona de granjas de Shebaa. | Also on 17 August, UNIFIL reported shepherds having crossed the Blue Line in the Shab'a farms area. |
Gandalf estaba en lo cierto: se oyeron ruidos de trasgos y unos gritos horribles allá detrás a lo lejos, en los pasadizos que habían atravesado. | Gandalf was quite right: they began to hear goblin noises and horrible cries far behind in the passages they had come through. |
En casi 30 años, las buenas nuevas del Cristianismo habían atravesado desde Jerusalén hasta Roma, el centro del mundo. | Here the book of Acts ends. In roughly 30 years the good news of Christianity had swept from Jerusalem to Rome, the center of the world. |
Pierre LeCoultre, junto con un puñado de protestantes que habían atravesado Ginebra en su huida desde Francia, se estableció a orillas del lago de Joux. | Accompanied by a handful of Protestants who were passing through Geneva as they fled France, Pierre LeCoultre set up home on the banks of the Lac de Joux. |
Los Ikoma, los León, y el Imperio habían atravesado muchas privaciones en los años en que Nobu les había servido, así como en los años anteriores a esos. | The Ikoma, the Lion, and the Empire had been through many hardships in the years Nobu had served, as well as the years before that. |
Las fuerzas iniciales que formaron el PLM provenían mayoritariamente de la tradición maoísta, por lo que habían atravesado una estrategia que dogmatizaba el concepto de guerra popular prolongada. | The initial forces that formed the PLM had largely been of the Maoist tradition, so they had gone through a strategy that dogmatised the concept of protracted people's war. |
Después de estas etapas se habían atravesado cada uno con su instrucción apropiada, los catecúmenos daban en sus nombres como candidatos para el bautismo, y eran conocidos en consecuencia como Competentes [Gr. sunaitountes]. | After these stages had been traversed each with its appropriate instruction, the catechumens gave in their names as applicants for baptism, and were known accordingly as Competentes (sunaitountes). |
En nuestro edificio, el agua y el barro habían atravesado los estacionamientos y la planta baja, cubriendo de barro y piedras las áreas verdes, de recreo y la cancha de tenis. | In our building, the water and mud had swept through the parking lot and the hall, covering the gardens, recreation areas, and tennis court. |
Estaban reparando el resguardo para el ganado al final de la vereda, lo cual yo no sabía, y habían atravesado el alambre para evitar que el ganado se descarriara. | They were repairing the cattle guard at the end of the lane, which I did not know, and had stretched this wire across to keep the cattle from straying. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!