arrojar
Por ejemplo, los estudios sobre los ensayos in vitro de fijación de receptores en presencia de plaguicidas no habían arrojado resultados interesantes. | For example, studies of in vitro receptor binding assays in the presence of pesticides had not produced evidence of concern. |
Algunos pobres pescadores, que repetidamente habían arrojado en vano sus redes, sacaron la estatuilla de las aguas del río, y después, por fin, se produjo una pesca abundante. | Some poor fishermen who had repeatedly cast their nets in vain drew the little statue from the waters of the river and then, at last, had an abundant catch. |
Me convencí a mí misma que solo estaba empezando a ser una buena escritora pero en frío, las palabras de mamá habían arrojado luz, vi cómo era la realidad. | I convinced myself that I was just being a good writer but in the cold, harsh light of my mom's words, I saw what I really was. |
Sin embargo, las democracias no siempre habían arrojado dividendos en términos de bienestar y fin de conflictos, y en la Encuesta del Milenio de Gallup de 2002 se había indicado un sentimiento global de desilusión. | Yet, democracies had not always yielded dividends in terms of well-being and ending conflicts, and the Gallup Millennium Survey in 2002 had indicated a global sense of disillusionment. |
A fines de octubre de 1938, Herschel se enteró mediante los diarios Yiddish que los alemanes habían capturado a los judíos polacos de su antiguo pueblo y que los habían arrojado a un territorio desolado en la frontera polaca. | At the end of October 1938, Herschel learned from Yiddish newspapers that the Germans had rounded up the Polish Jews from his former hometown and dumped them into a 'no-man's land' just over the Polish border. |
El Estado señaló que no existían agentes del Estado vinculados al proceso y que las investigaciones judiciales adelantadas a nivel interno no habían arrojado elementos que permitan inferir la participación de agentes estatales en las violaciones alegadas por los peticionarios. | The State asserted that State agents were not implicated in the case and that the judicial inquiries conducted at the local level had not produced any evidence of the involvement of State agents in the violations alleged by the petitioners. |
Además, las licitaciones de la Ribera Occidental no habían arrojado resultados muy satisfactorios. | Furthermore, the West Bank tenders had not been very successful. |
Las cooperativas habían arrojado resultados desiguales, con más fracasos que éxitos. | The use of cooperatives had a mixed record, with more failures than successes. |
Muchos de ellos se habían arrojado sobre el marxismo sin ningún sentido crítico. | So many of them had thrown themselves into Marxism without any critical sense. |
Alguna gente se pregunta sobre lo ocurrido y qué habían arrojado las investigaciones. | Some people are wondering about what happened and what the investigation had revealed. |
Algunas de las personas detenidas habían arrojado piedras a la policía, pero otras habían sido pacíficas. | Some of those arrested had thrown stones at the police, but others were peaceful. |
Pensé que te habían arrojado, y¿Estás manejando el tren? | I thought you got thrown off, and... |
Las consultas intensivas entre el Presidente y las secretarías de los órganos que infrautilizan los recursos habían arrojado buenos resultados y debían continuar. | The intensive consultations between the Chairperson and the secretariats of underutilizers had yielded good results and should continue. |
El vicepresidente de ventas de Infinera, Andrew Bond-Webster, dijo que las primeras pruebas de puesta en funcionamiento habían arrojado resultados sólidos. | Infinera's Vice President of Sales, Andrew Bond-Webster, said early testing on the rollout had delivered strong results. |
Otras presentaciones aportaron ejemplos de actividades de capacitación, campañas de educación y sensibilización y oportunidades para la cooperación internacional que habían arrojado resultados satisfactorios. | Other presentations provided examples of successful training activities, education and awareness-raising campaigns and opportunities for international cooperation. |
Con guantes de calidad química, Pua recolectó muestras de agua de lugares donde se creía que los recicladores habían arrojado productos químicos usados para lavar plástico contaminado. | Donning chemical-grade gloves, Pua collected water samples from sites where recyclers were believed to have dumped chemicals used to wash contaminated plastic. |
Según una tradición antigua, Clemente fue desterrado a Cherson en el año 100 DC y sus captores le habían arrojado al mar por amarrar una piedra a su cuello. | According to an old tradition, Clementine was exiled to Kherson in 100 A.D. and his captors threw him at sea tying a rock around his neck. |
Los conciliadores se aferraron ávidamente a esos cooperadores que habían arrojado la máscara de la neutralidad para buscar un punto de apoyo contra los bolcheviques. | To the Bolsheviks the Cooperators took the same attitude of hatred which the Kulak takes to an unsubmissive hired man. |
La delegación declaró que, en su país, las actividades nacionales y el programa apoyado por el FNUAP habían arrojado resultados alentadores en la esfera de la población y el desarrollo. | The delegation reported that national efforts and the UNFPA-supported programme had yielded encouraging results in its country in the area of population and development. |
Y ellos fueron, y siguiéronlos hasta el Jordán: y he aquí, todo el camino estaba lleno de vestidos y enseres que los Siros habían arrojado con la premura. | They went after them to the Jordan: and, behold, all the way was full of garments and vessels, which the Syrians had cast away in their haste. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
